ويكيبيديا

    "الميليشيات الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las milicias palestinas
        
    Considero señales alentadoras el mecanismo oficial de diálogo interno establecido sobre la cuestión de las armas de las milicias palestinas en el Líbano y la cumbre histórica celebrada recientemente entre el Primer Ministro Seniora y el Presidente Abbas. UN 62 - ومن بواعث تشجيعي ما تم من تصميم آلية رسمية للحوار الداخلي بشأن مسألة أسلحة الميليشيات الفلسطينية في لبنان، وكذلك اجتماع القمة التاريخي المعقود مؤخرا بين رئيس الوزراء السنيورة والرئيس عباس.
    La Unión Europea sigue preocupada por las bajas civiles que provocan las incursiones israelíes en las zonas palestinas, y condena enérgicamente el lanzamiento de cohetes por parte de las milicias palestinas al territorio israelí. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الخسائر المدنية الناجمة عن غارات إسرائيل في المناطق الفلسطينية، ويدين بقوة إطلاق الميليشيات الفلسطينية للصورايخ على الأراضي الإسرائيلية.
    En los últimos seis meses no se ha logrado adelanto en relación con el desarme de las milicias palestinas, de conformidad con el acuerdo alcanzado en el diálogo nacional del Líbano de 2006 de que las milicias palestinas que se encuentren fuera de los campamentos se desarmarían. UN وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، تجاه نزع سلاح الميليشيات الفلسطينية، وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الحوار الوطني اللبناني في عام 2006 والقاضي بنزع سلاح الميليشيات الفلسطينية خارج المخيمات.
    Sigo profundamente preocupado por el mantenimiento de las infraestructuras paramilitares de las milicias palestinas fuera de los campamentos, que representan una amenaza para la estabilidad del Líbano. UN وما زلت قلقا للغاية إزاء محافظة الميليشيات الفلسطينية على قواعد شبه عسكرية خارج المخيمات لما فيه من تهديد للاستقرار في لبنان.
    El Consejo instó a los Gobiernos del Líbano y de la República Árabe Siria a que adoptaran medidas para impedir la circulación en territorio libanés de armas destinadas a las milicias y acogió con satisfacción la decisión del dialogo nacional encaminado al desarme de las milicias palestinas y de las otras milicias. UN وحث المجلس حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية على اتخاذ تدابير للحيلولة دون دخول الأسلحة إلى لبنان لصالح الميليشيات. ورحب بالقرار الذي اتخذه الحوار الوطني اللبناني بنزع سلاح الميليشيات الفلسطينية وجميع الميليشيات الأخرى.
    Se ha reconocido que el acuerdo logrado en el diálogo nacional sobre las cuestiones relacionadas con las armas de las milicias palestinas fuera de los campamentos de refugiados palestinos es un paso significativo e importante. UN 27 - وقد أعتبر أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار الحوار الوطني بشأن سلاح الميليشيات الفلسطينية خارج مخيمات اللاجئين الفلسطينيين يشكل خطوة كبيرة وهامة.
    Instó a la República Árabe Siria, entre otras cosas, a establecer vínculos diplomáticos con el Líbano, trazar su frontera común, ocuparse del tema de los detenidos libaneses que se encuentran en manos sirias y cooperar en el desarme de las milicias palestinas localizadas en el Líbano cuyo cuartel general estaba en Damasco. UN ودعا الجمهورية العربية السورية من بين جملة أمور إلى إقامة علاقات دبلوماسية مع لبنان، وإلى تحديد حدودهما المشتركة، ومعالجة قضية المعتقلين اللبنانيين في سوريا والتعاون في نزع سلاح الميليشيات الفلسطينية الموجودة في لبنان والتي توجد مقار قيادتها في دمشق.
    Soy consciente de que la responsabilidad por la aplicación de la decisión adoptada por el Diálogo Nacional en 2006 de desarmar a las milicias palestinas fuera de los campamentos recae principalmente en las autoridades libanesas. UN 36 - وإني لمدرك أنّ تنفيذ القرارات التي تم التوصل إليها في جلسات الحوار الوطني عام 2006 والقاضية بنزع سلاح الميليشيات الفلسطينية خارج المخيمات هو في المقام الأول من مسؤولية السلطات اللبنانية.
    :: Facilitación del diálogo entre la Organización para la Liberación de Palestina (OLP), la Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre el desarme y la disolución de las milicias palestinas, especialmente mediante reuniones con la OLP y la Autoridad Palestina y los buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano UN :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان
    Tomo nota de las seguridades dadas por el Mando del Ejército Libanés de que cuenta con la capacidad para recoger las armas de las milicias palestinas en el momento en que se tome una decisión política a ese efecto. UN وأشير في هذا المقام إلى تأكيد قيادة الجيش اللبناني بأنها تملك القدرة على جمع أسلحة الميليشيات الفلسطينية إذا اتخذ قرار سياسي بهذا الخصوص().
    El acuerdo logrado en el diálogo nacional sobre las armas de las milicias palestinas fuera de los campamentos de refugiados palestinos es un paso sumamente significativo e importante hacia el cumplimiento de la resolución 1559 (2004). UN 83 - ويُعد الاتفاق الذي تم التوصل إليه في سياق الحوار الوطني حول سلاح الميليشيات الفلسطينية خارج مخيمات اللاجئين الفلسطينيين خطوة كبيرة وهامة جدا نحو تطبيق القرار 1559 (2004).
    :: Facilitación del diálogo entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP), la Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre la disolución y el desarme de las milicias palestinas, especialmente mediante reuniones con la OLP y la Autoridad Palestina, y la interposición de buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano UN :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بتفكيك الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان
    :: Facilitación del diálogo entre la Organización para la Liberación de Palestina (OLP), la Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre el desarme y la disolución de las milicias palestinas, especialmente mediante reuniones con la OLP y la Autoridad Palestina y los buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano UN تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولاسيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان
    También lamenta que, a causa de la inestabilidad en la Franja de Gaza, agravada por las acciones ilegítimas de las milicias palestinas en junio de 2007, la mayoría de los funcionarios de contratación internacional del OOPS hayan sido transferidos fuera de la Franja de Gaza. UN وأعرب أيضا عن الأسف لأنه كان من نتيجة عدم الاستقرار السائد في قطاع غزة والذي ازداد سوءا على أثر الأعمال غير المشروعة التي قامت بها الميليشيات الفلسطينية هناك في حزيران/يونيه 2007، أن تم نقل غالبية موظفي الأونروا الدوليين من قطاع غزة.
    Es también fundamental que se reanude el debate político entre todas las partes libanesas, con miras a reafirmar su determinación a proceder al desarme de las milicias palestinas en el Líbano, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1559 (2004). UN ومن الأمور بالغة الأهمية أيضا استئناف المناقشات السياسية بين جميع الأطراف اللبنانية. مما سيقود إلى إعادة تأكيد الالتزام بنزع سلاح الميليشيات الفلسطينية في لبنان، تنفيذا لأحكام القرار 1559 (2004).
    :: Facilitación del diálogo entre la Organización para la Liberación de Palestina (OLP)/ Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre el desarme y la disolución de las milicias palestinas, especialmente mediante la celebración de reuniones con la OLP/Autoridad Palestina y los buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano UN :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان
    En los últimos seis meses no se ha progresado hacia el desarme de las milicias palestinas de conformidad con el acuerdo alcanzado en el diálogo nacional en el Líbano de 2006 para el desarme de las milicias palestinas que se encuentren fuera de los campamentos. UN 28 - لم يحرز أي تقدم على مدى الأشهر الستة الماضية، تجاه نزع سلاح الميليشيات الفلسطينية، وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الحوار الوطني اللبناني في عام 2006 والقاضي بنزع سلاح الميليشيات الفلسطينية خارج المخيمات.
    :: Facilitación del diálogo entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP)/Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre la disolución y el desarme de las milicias palestinas, especialmente mediante reuniones con la OLP/Autoridad Palestina y buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano UN :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان
    :: Facilitación del diálogo entre la Organización para la Liberación de Palestina (OLP)/Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre el desarme y la desmovilización de las milicias palestinas, especialmente mediante la celebración de reuniones con la OLP/Autoridad Palestina y los buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano UN :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان
    :: Reuniones con la Organización para la Liberación de Palestina (OLP)/Autoridad Palestina e interposición de buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano para facilitar el diálogo entre ambos sobre la desmovilización y el desarme de las milicias palestinas UN :: عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين المنظمة وحكومة لبنان لتيسير إجراء حوار بين المنظمة/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد