ويكيبيديا

    "الميليشيات القبلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las milicias tribales
        
    El Gobierno señaló que desde que se había firmado el Acuerdo de Paz de Darfur las milicias tribales habían desaparecido. UN وذكرت الحكومة أن الميليشيات القبلية لم تعد موجودة منذ توقيع اتفاق سلام دارفور.
    La Unión Europea insta al Gobierno del sur del Sudán a que proteja a su población contra los ataques de las milicias tribales y el Ejército de Resistencia del Señor. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الحكومة في جنوب السودان إلى حماية سكانها من هجمات الميليشيات القبلية وجيش الرب للمقاومة.
    Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar. UN وهناك الكثير من المؤشرات التي تدل على أن السلطات المحلية أصبحت بصورة متزايدة إما غير راغبة في التحكم في الميليشيات القبلية والعصابات المسلحة التي تعمل في المنطقة أو غير قادرة على ذلك.
    f) Dejen de utilizar y de apoyar a las milicias tribales que cometen abusos de los derechos humanos; UN " (و) وقف دعم الميليشيات القبلية واستخدام تلك الميليشيات في ارتكاب تجاوزات لحقوق الإنسان؛
    f) Dejen de utilizar y de apoyar a las milicias tribales que cometen abusos graves de los derechos humanos; UN (و) وقف دعم الميليشيات القبلية واستخدام تلك الميليشيات في ارتكاب تجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان؛
    f) Dejen de utilizar y de apoyar a las milicias tribales que cometen abusos graves de los derechos humanos; UN (و) وقف دعم الميليشيات القبلية واستخدام تلك الميليشيات في ارتكاب تجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان؛
    En primer lugar, los acontecimientos de septiembre demuestran la falta de capacidad o de voluntad del Gobierno de contener a las milicias tribales armadas, y mucho menos de desarmarlas. UN أولا، توضح أحداث أيلول/سبتمبر استمرار عدم رغبة الحكومة في ضبط تحركات الميليشيات القبلية المسلحة، أو عدم قدرتها على ذلك، ناهيك عن نزع أسلحتهم.
    El Gobierno del Sudán dijo que las Fuerzas Armadas del Sudán no utilizaban otras fuerzas armadas, como las milicias tribales favorables al Gobierno, comúnmente denominadas Janjaweed, las fuerzas de Guardia Fronteriza de Inteligencia o las Fuerzas de Defensa Popular, ni colaboraban con ellas. UN 136 - ذكرت حكومة السودان أن قواتها المسلحة لا تستعين بقوات مسلحة أخرى أو تتعاون معها، من قبيل الميليشيات القبلية المناصرة للحكومة التي كثيرا ما يُشار إليها بالجنجويد، أو حرس استخبارات الحدود أو قوات الدفاع الشعبي.
    d) Al parecer, no hay una estrategia para desarmar a las milicias tribales que operan al margen de los procesos de integración antes mencionados. UN (د) لا يبدو أن هناك استراتيجية لنزع سلاح الميليشيات القبلية التي تقوم بعمليات خارج عمليتي الدمج المشار إليهما أعلاه.
    La actuación del Gobierno durante el período del que se informa es inquietante porque hay pruebas de que sus fuerzas desencadenaron algunos de los incidentes, y claras indicaciones de que, en muchos casos, las milicias tribales obraron con apoyo propicio del Gobierno. UN 7 - وسجلّ الحكومة أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض مقلق بسبب الأدلة التي تبين أن قواتها هي التي فجرت بعض الأحداث، وكذلك لأن هناك مؤشرات واضحة بأن الميليشيات القبلية كات في كثير من الحالات تعمل بدعم تمكيني من الحكومة.
    Durante la primera semana de agosto de 2007 se produjeron intensos enfrentamientos entre grupos armados no estatales, como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, y el contingente del Gobierno del Sudán que presuntamente actúa conjuntamente con las milicias tribales en la región de Adila (Darfur meridional). UN وخلال الأسبوع الأول من آب/أغسطس 2007، اشتد القتال بين الجماعات المسلحة من غير الدول، بما في ذلك حركة العدل والمساواة، وقوات حكومة السودان التي يزعم أنها تعمل بالاقتران مع جماعات الميليشيات القبلية في منطقة عديلة، جنوب دارفور.
    En el párrafo 12 del informe se afirma que " El Gobierno del Sudán, desbordado por el conflicto en el sur del país y preocupado por cómo las Fuerzas Armadas Sudanesas, que habían reclutado a un gran número de efectivos de Darfur, actuarían contra su propia población, respondió armando a las milicias tribales aliadas ... " . UN 22 - وتؤكد الفقرة 12 من التقرير أن " حكومة السودان، وقد فاض بها الكيل من جراء الصراع الدائم في جنوب البلاد، وإذ خشيت من الكيفية التي يمكن بها للقوات المسلحة السودانية التي تضم العديد من المجندين من دارفور أن تهاجم أهلها، ردّت بتسليح الميليشيات القبلية الحليفة ... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد