Así es, pretendo hacer al Rey el más poderoso y rico monarca en Europa. | Open Subtitles | في الحَقيَقه، أعتَزم علَى جعِل المَلِك أكَثر قِوه وأغنىَ مَلِك في أورِوبَا |
Por omisión, votaron en hacer al Rey cabeza de la Iglesia pero sólo hasta que la ley de Cristo lo permita. | Open Subtitles | صوتِو بَاللإفَتراض علَى جعِل المَلِك رئِيس الكَنيَسه ولكِن مَايسمَح لِلمسَيح يسَمح لهَ فحَسب |
Fue sentenciada a muerte ya sea quemada o decapitada, según le plazca al Rey. | Open Subtitles | حكِم علَيهَا بِالإعَدام، إمَا بِالحَرق أو قطَع الرَأس وفَقاً لِرضَى المَلِك |
Señora, me sorprende escucharla cuestionar la política del Rey que su padre y su hermano apoyan de todo corazón. | Open Subtitles | سَيِدتي، أنَا منَدهش مِن سمَاع أنَك تشَكِين في سِياسة المَلِك التِي يَأيدَها شَقيقُك ووالِدك تَأيد حَاراً |
Discutíamos antes de su llegada los avances de la Congregación de Obispos la cual fue convocada para decidir sobre la supremacía del Rey. | Open Subtitles | كَنا نتنَاقش قَبل وصِولَك، التَقدِم لتَجمع الأسَاقِفه الذِي يدعِو لإتخَاذ قرَار عَن سِيادَة المَلِك |
Agradezco a Dios que su conciencia por fin lo ha llevado a condenar el principal asunto del Rey. | Open Subtitles | أشكَر الله لأن ضمِيره أخَيراً دفعَه لِلإدانَه المَلِك لاءم فحَسب |
De buena gana hubiera aceptado muchas muertes para liberarlos pero como me doy cuenta de que le place al Rey... | Open Subtitles | أودَ بِطيَب خَاطِر أن أعَانِي الموَت مَرات كَثِيره لأحرَرهَم ولَكِن بمِا أنِي أرَاه يَرضِي المَلِك |
Y si, en mi vida, alguna vez ofendí al Rey entonces seguramente con mi muerte ahora lo compenso. | Open Subtitles | وإذَا أسِئت لِسمَاحتِه المَلِك في حَياتِي فمِن المَؤكد مَع مَوتِي أكَفر ذلِك |
Si molesté al Rey fue por una buena causa. | Open Subtitles | إذَا كُنت قَد جَعلَت المَلِك يَيأسْ، فَسَيكُون ذَلِك لِسَبب وَجِيه |
Alguién que no podamos controlar, o que busque controlar al Rey. | Open Subtitles | شَيء مَا، لانَستطِيع السَيطَره عَليه أو الذِين يَسعَون لِلِسيطَره عَلى المَلِك |
¿Niega que intimidó y persuadió al Rey, en contra de su consciencia para escribir este panfleto contra Lutero? | Open Subtitles | هَل تُنكِر بِانَك تخُوف وتُقنِع المَلِك ضِد ضَمِيره |
No es más competente para hacer al Rey Autoridad Suprema de la Iglesia. | Open Subtitles | و لايمُكن لِلبَرلمَان أن يجَعل المَلِك الرئِيس الأعَلى لِلكنِيسه |
No puedo darle al Rey un hijo un hijo que sea la viva imagen de su padre. | Open Subtitles | أنا عَاجِزه عَن إعطَاء المَلِك إبِن إبِن ليَكِون الصِوره الحَيه لِوالِده |
¿Acaso no es la ley lo que complace al Rey? | Open Subtitles | ليَس تِلك التِي تُرضِي المَلِك القَانِون؟ |
Pienso que esto enojaría al Rey. | Open Subtitles | ولكِن لا أجَرؤ، أعتَقِد بِأن المَلِك سيَغضَب |
Venimos por orden del Rey para llevarla a la Torre. | Open Subtitles | لقَد أتَينَا علَى أمِر مِن المَلِك لتَوصِيلِك إلى القَلعَه |
Que tengáis éxito, para continuar y quizá des a luz un nuevo hijo de la sangre del Rey. | Open Subtitles | إمضُو قُدماً وتحمِلِين إبِن المَلِك مِن دَمِه |
Este juramento también requerirá reconocimiento de la supremacía del Rey en todas las materias, espirituales y temporales | Open Subtitles | وهَذا القِسم يَتطلَب أيضاً الإعترَاف لِسُلطة المَلِك في جمِيع الامِور الرِوحِيَه والزَمنِيه |
¿Rehusa aceptar que el matrimonio del Rey es verdadero y legal? | Open Subtitles | هَل ترفُض القِبول بِأن زَواج المَلِك صَحِيح وقَانِونِي؟ |
Puedo preguntarle su opinión sobre el nuevo matrimonio del Rey? | Open Subtitles | هَل لي أن أسَال عَن رأيِك بِزواج المَلِك الجَديد؟ |