ويكيبيديا

    "المُتخذة لضمان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adoptadas para asegurar
        
    • adoptadas para que
        
    • adoptadas para garantizar
        
    Las medidas adoptadas para asegurar que la participación en servicios y programas de habilitación y rehabilitación sea voluntaria; UN التدابير المُتخذة لضمان أن تكون المشاركة في خدمات وبرامج التأهيل وإعادة التأهيل على أساس طوعي
    Las medidas adoptadas para asegurar que la educación se proporcione en las lenguas, modos, medios de comunicación y entornos más apropiados para cada uno; UN التدابير المُتخذة لضمان توفير التعليم بأنسب اللغات والطرائق ووسائل الاتصال والبيئات للفرد
    Las medidas adoptadas para asegurar el derecho a votar de todas las personas con discapacidad, por sí mismas o acompañadas por una persona de su elección; UN التدابير المُتخذة لضمان حق التصويت للأشخاص ذوي الإعاقة، سواءً بمفردهم أو برفقة شخص من اختيارهم
    Las medidas adoptadas para que las personas con discapacidad tengan acceso a la rehabilitación relacionada con la salud en su comunidad, libremente y en forma gratuita; UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على إعادة تأهيل صحي يتصل بالإعاقة في مجتمعهم مجاناً بدون تكلفة مالية
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información sobre las medidas adoptadas para garantizar la aplicabilidad directa de la Convención por los tribunales y ejemplos de ello. UN ينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن التدابير المُتخذة لضمان إمكانية تطبيق المحاكم للاتفاقية مباشرة، وعن الأمثلة المتعلقة بذلك.
    Las medidas adoptadas para asegurar la plena accesibilidad de los procedimientos, instalaciones y materiales de la votación; UN التدابير المُتخذة لضمان الوصول الكامل إلى إجراءات وتسهيلات ومواد التصويت
    Las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación; UN التدابير المُتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث
    2. Las medidas adoptadas para asegurar que la participación en servicios y programas de habilitación y rehabilitación sea voluntaria; UN 2- التدابير المُتخذة لضمان أن تكون المشاركة في خدمات وبرامج التأهيل وإعادة التأهيل على أساس طوعي؛
    Las medidas adoptadas para asegurar que todo niño con discapacidad tenga acceso a una educación temprana y a la enseñanza primaria, secundaria y superior obligatorias; UN التدابير المُتخذة لضمان وصول كل طفل ذي إعاقة إلى التعليم في المراحل المبكِّرة وعلى التعليم الابتدائي الإلزامي والثانوي والتعليم العالي
    Las medidas adoptadas para asegurar a las personas con discapacidad la disponibilidad y el acceso a agua potable, a una alimentación adecuada, a vestido y a vivienda, proporcionando ejemplos; UN التدابير المُتخذة لضمان توافر وإتاحة المياه النقية والغذاء الكافي والملبس والمسكن للأشخاص ذوي الإعاقة، وتقديم أمثلة على ذلك
    Las medidas adoptadas para asegurar a las personas con discapacidad el acceso a servicios, dispositivos y otro tipo de asistencia adecuada a precios asequibles, incluida la disponibilidad de programas que cubran los gastos extras relacionados con la discapacidad; UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات والأجهزة والمساعدات الأخرى المناسبة بأسعار يمكن تحملها، بما في ذلك توافر البرامج التي تغطي التكاليف المالية الإضافية المتصلة بالإعاقة
    Las medidas adoptadas para asegurar el acceso de las personas con discapacidad, en particular las mujeres, las niñas y las personas mayores, a programas de protección social y programas de mitigación de la pobreza; UN التدابير المُتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وخاصة النساء والفتيات وكبار السن من ذوي الإعاقة، إلى برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر
    Las medidas adoptadas para asegurar que los niños con discapacidad tengan acceso en igualdad de condiciones con otros niños a la participación en las instalaciones de juego, recreación, esparcimiento y deportes, incluidas las que forman parte del sistema escolar. UN التدابير المُتخذة لضمان مشاركة الأطفال ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع كل الأطفال الآخرين، في تسهيلات ممارسة الألعاب والترفيه والتسلية والرياضة، بما فيها تلك التي تتم داخل النظام المدرسي
    7. Las medidas adoptadas para asegurar que la educación se proporcione en las lenguas, modos, medios de comunicación y entornos más apropiados para cada uno; UN 7- التدابير المُتخذة لضمان توفير التعليم بأنسب اللغات والطرائق ووسائل الاتصال والبيئات للفرد؛
    2. Las medidas adoptadas para asegurar el derecho a votar de todas las personas con discapacidad, por sí mismas o acompañadas por una persona de su elección; UN 2- التدابير المُتخذة لضمان حق التصويت للأشخاص ذوي الإعاقة، سواءً بمفردهم أو برفقة شخص من اختيارهم؛
    3. Las medidas adoptadas para asegurar la plena accesibilidad de los procedimientos, instalaciones y materiales de la votación; UN 3- التدابير المُتخذة لضمان الوصول الكامل إلى إجراءات وتسهيلات ومواد التصويت؛
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información sobre las medidas adoptadas para que la Convención sea directamente aplicable por los tribunales y ejemplos de ellas. UN ينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن التدابير المُتخذة لضمان إمكانية تطبيق المحاكم للاتفاقية مباشرة، وعن الأمثلة المتعلقة بذلك.
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información sobre las medidas adoptadas para que la Convención sea directamente aplicable por los tribunales y ejemplos de ellas. UN ينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن التدابير المُتخذة لضمان إمكانية تطبيق المحاكم للاتفاقية مباشرة، وعن الأمثلة المتعلقة بذلك.
    Las medidas adoptadas para que las leyes de propiedad intelectual no constituyan una barrera para el acceso de las personas con discapacidad a materiales culturales, incluida su participación en actividades internacionales pertinentes; UN التدابير المُتخذة لضمان ألاّ تصبح قوانين الملكية الفكرية حاجزاً أمام الأشخاص ذوي الإعاقة في الوصول إلى المواد الثقافية، بما يشمل المشاركة في الجهود الدولية ذات الصلة
    Las medidas efectivas adoptadas para garantizar a las personas con discapacidad protección legal igual y efectiva contra todo tipo de discriminación, incluido proporcionarles ajustes razonables UN التدابير الفعلية المُتخذة لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحماية القانونية الفعالة ضد كافة أشكال التمييز بما في ذلك توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة
    El Comité recomienda también al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre las medidas adoptadas para garantizar la libertad de pensamiento, conciencia y religión en las escuelas. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل للجنة معلومات عن التدابير المُتخذة لضمان حرية الفكر والوجدان والدين في المدارس.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para garantizar la plena aplicación de esas disposiciones, así como para aumentar la representación de mujeres en cargos electos o designados y en otros cargos que impliquen la adopción de decisiones a todos los niveles, especialmente en el poder judicial y en el servicio diplomático, incluido el cargo de embajador. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المُتخذة لضمان تنفيذ هذه الأحكام بصورة كاملة، وزيادة تمثيل النساء في الوظائف المشغولة بالتعيين والانتخاب، وغيرها من وظائف اتخاذ القرار على جميع المستويات، ولا سيما في الجهاز القضائي وفي السلك الدبلوماسي بما في ذلك على مستوى السفراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد