| a) Un fondo especializado establecido en el marco de la CP para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; | UN | (أ) صندوق متخصص يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛ |
| c) Bases de referencia nacionales y, en su caso, subnacionales para calcular la variación de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; | UN | (ج) خطوط أساس وطنية أو، عند الاقتضاء، دون وطنية، لحساب التغيرات في الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛ |
| d) Planes estratégicos para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. | UN | (د) خططاً استراتيجية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج. |
| Actividades relacionadas con el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura: reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación forestal, mejora de los sumideros de carbono y papel de los sumideros en las medidas de mitigación futuras | UN | الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: تقليل الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات التخفيف في المستقبل |
| Artículo 8 (Reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en las Partes incluidas en el anexo C) | UN | المادة 8 (خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم) |
| 9. Las Partes que son países en desarrollo que emprendan medidas de mitigación apropiadas para cada país con el fin de reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal se asegurarán de que: | UN | 9- تكفل البلدان النامية الأطراف التي تتعهد بإجراءات تخفيف مناسبة وطنياً لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج: |
| b) Esas medidas tengan carácter permanente y no den lugar con posterioridad a un aumento de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; | UN | (ب) أن تكون هذه الإجراءات دائمة ولا تسفر عن زيادة الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في وقت لاحق؛ |
| b) Emprender medidas de mitigación apropiadas para cada país tendientes a la reducción directa de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; | UN | (ب) اتخاذ إجراءات تخفيف مناسبة وطنياً من أجل الخفض المباشر للانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛ |
| c) Establecer fondos fiduciarios de base comunitaria para apoyar las medidas locales relacionadas con la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. | UN | (ج) إنشاء صناديق استئمانية أهلية لدعم الإجراءات المحلية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج. |
| 13. La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes, en colaboración con otras organizaciones, creará centros regionales para la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. | UN | 13- ينشئ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، بالتعاون مع منظمات أخرى، مراكز إقليمية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج. |
| 16. En el primer período de evaluación, de 2012 a 2017, no podrán utilizarse en el comercio de derechos de emisión las medidas de mitigación apropiadas para cada país relacionadas con la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal que se adopten con arreglo a la tercera modalidad. | UN | 16- لا يكون المستوى الثالث من إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، في فترة التقييم الأولي 2012-2017، أهلاً للاتجار بالانبعاثات. |
| a) Un fondo especializado establecido en el marco de la CP para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; | UN | (أ) صندوق متخصص يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛ |
| b) [La reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal;] | UN | (ب) [خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛] |
| b) [La reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal;] | UN | (ب) [خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛] |
| 4. La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes, en consulta con las organizaciones de los pueblos indígenas y las comunidades locales pertinentes, elaborará directrices para impedir que las medidas destinadas a reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal tengan un efecto negativo en los derechos de los pueblos indígenas y de las comunidades locales. | UN | 4- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، بالتشاور مع المنظمات المناسبة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، مبادئ توجيهية لضمان أن لا تتأثر حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية سلباً بفعل الإجراءات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج. |
| 5. La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes desarrollará los medios apropiados para medir, notificar y verificar las medidas de mitigación apropiadas para cada país de la segunda modalidad relacionadas con la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. | UN | 5- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف السبل الملائمة لقياس إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المدرجة في المستوى الثاني والمتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، والإبلاغ عن تلك الإجراءات والتحقق منها. |
| 6. Para ayudar en el desarrollo de métodos y procedimientos para medir, notificar y verificar las medidas de mitigación apropiadas para cada país de la segunda modalidad relacionadas con la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal, las Partes que son países en desarrollo establecerán: | UN | 6- للمساعدة في وضع أساليب وإجراءات لقياس أعمال التخفيف المناسبة وطنياً المدرجة في المستوى الثاني والمتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، والإبلاغ عنها والتحقق منها، تضع البلدان النامية الأطراف: |
| a) Emprender medidas de fomento de la capacidad de medición, notificación y verificación de las actividades destinadas a reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; | UN | (أ) اتخاذ تدابير لبناء القدرات في مجال قياس الإجراءات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، والإبلاغ عنها والتحقق منها؛ |
| La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes determinará los principios, modalidades, normas y directrices pertinentes, en particular a los efectos de la verificación, la presentación de informes y la rendición de cuentas, para la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en las Partes incluidas en el anexo C. | UN | يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، وبخاصة للتحقق والإبلاغ والمحاسبة فيما يخص خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم. |
| Artículo 8 (Reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en las Partes incluidas en el anexo C) | UN | المادة 8 (خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم) |
| La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes determinará los principios, modalidades, normas y directrices pertinentes, en particular a los efectos de la verificación, la presentación de informes y la rendición de cuentas, para la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en las Partes incluidas en el anexo C. | UN | يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، وبخاصة للتحقق والإبلاغ والمحاسبة فيما يخص خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم. |