ويكيبيديا

    "الناتج الإجمالي المحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • producto interno bruto
        
    • del PIB
        
    • el PIB
        
    • Producto Interior Bruto
        
    • PIB real
        
    producto interno bruto (PIB) por unidad de utilización de energía UN الناتج الإجمالي المحلي لكل وحدة استخدام للطاقة
    La tasa de inversión ha pasado del 12% del producto interno bruto (PIB) al 26%. UN فلقد ارتفعت معدلات الاستثمار من 12 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي إلى 26 في المائة.
    El Japón es líder mundial en el sentido de que requiere la menor cantidad de energía para producir una unidad de producto interno bruto. UN إن اليابان تتصدر العالم في احتياجها إلى أصغر كمية من الطاقة لإنتاج وحدة من الناتج الإجمالي المحلي.
    Es una medida del bienestar de la sociedad, completamente separado del PIB. TED إنه مقياس لرفاهية المجتمع، منفصل تمامًا عن الناتج الإجمالي المحلي.
    Los efectos beneficiosos de los cambios ya se reflejaron en 1995, en que el crecimiento del PIB fue del 3,3%. UN وظهرت في عام 1995 الآثار المفيدة للتغيرات، حيث بلغت نسبة النمو الذي حققه الناتج الإجمالي المحلي 3.3 في المائة.
    La relación entre el gasto público y el PIB, y la parte del total de gasto público dedicada al gasto social aumentan en proporción con el incremento del ingreso per cápita. UN وترتفع نسبة الإنفاق العام من الناتج الإجمالي المحلي وحصة الإنفاق الاجتماعي من مجموع الإنفاق العام بازدياد الدخل الفردي.
    el PIB de los países de esta región representa una quinta parte del PIB mundial y el volumen del comercio equivale al 20% del total mundial. UN ويمثل الناتج الإجمالي المحلي لبلدان هذه المنطقة خمس الناتج الإجمالي المحلي العالمي فيما يمثل حجم التجارة 20 في المائة من المجموع العالمي.
    El volumen del producto interno bruto (PIB) según la paridad de poder adquisitivo ascendió a 92.300 millones de dólares, en comparación con los 81.100 millones de dólares alcanzados en 2009. UN وبلغ الناتج الإجمالي المحلي من حيث تعادل القوة الشرائية 92.3 بليون دولار، مقابل 81.1 بليون دولار في عام 2009.
    Para alcanzar esos objetivos, la NEPAD exhorta a alcanzar y sostener un crecimiento promedio del producto interno bruto real del 7% anual hasta el 2015. UN ولتحقيق هذه الأهداف، تدعو الشراكة الجديدة إلى تحقيق مستوى نمو في الناتج الإجمالي المحلي الحقيقي بـ 7 في المائة في السنة وإدامة هذا المستوى لغاية 2015.
    Después de contraerse hasta el 0,4% en 2002, la economía de Barbados experimentó una recuperación en 2003, con un crecimiento del producto interno bruto (PIB) del 2,7%; se espera que la tasa de crecimiento alcance el 3% en 2004. UN وبعد تراجع إلى 0.4 في المائة في عام 2002، انتعش الاقتصاد وسجل الناتج الإجمالي المحلي تحسنا قدره 2.7 في المائة في عام 2003؛ ومن المتوقع أن يبلغ معدل النمو 3 في المائة في عام 2004.
    El producto interno bruto global en 1996 ascendió a 830 dólares de los EE.UU. per cápita, mientras que en 2001 fue de 1.255 dólares. UN وفي عام 1996، بلغ الناتج الإجمالي المحلي 830 دولاراً للفرد الواحد، بينما بلغ الناتج الإجمالي المحلي في عام 2001، 255 1 من الدولارات.
    Las remesas enviadas a los países en desarrollo son una de las mayores fuentes de financiación externa de estos países y para algunos de ellos pueden representar una parte considerable del producto interno bruto (PIB). UN وتعد التحويلات المالية لصالح البلدان النامية أحد أهم مصادر التمويل الخارجي لهذه البلدان، ويمكن أن تشكل جزءا كبيرا من الناتج الإجمالي المحلي لبعضها.
    En Asia, la relación entre las importaciones de petróleo y el producto interno bruto sigue siendo la más alta, seguida de la de los países de África subsahariana, sin incluir a Nigeria y Sudáfrica, pese a un nivel de industrialización mucho menor. UN وفي آسيا، لا تزال نسبة الواردات من النفط في الناتج الإجمالي المحلي هي أعلى النسب، تليها البلدان الأفريقية جنوب الصحراء، باستثناء نيجيريا وجنوب أفريقيا، في حين أن مستوى التصنيع فيها أقل نسبياً.
    La ejecución del presupuesto del Estado arrojó un superávit del 0,3% respecto del PIB. UN وتم تنفيذ ميزانية الدولة بفائض قدره 0.3 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    El gasto público en educación representa cerca del 6% del PIB. UN ويمثل الإنفاق على التعليم نحو 6 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    En Tajikistán, las remesas representan el 42 % del PIB. TED في طجكستان تشكل الحوالات المالية 42 بالمئة من الناتج الإجمالي المحلي
    Claro, e han hecho esfuerzos en el pasado para ir más allá del PIB. TED قد كان هناك، بالطبع، جهود في الماضي للتحرك أبعد من الناتج الإجمالي المحلي.
    el PIB ha afectado nuestras vidas durante los últimos 80 años. TED الناتج الإجمالي المحلي قد حدد وشكّل حياتنا طوال الثمانون عام الماضية.
    Pero primero, tenemos que entender cómo llegó el PIB a dominar nuestras vidas. TED ولكن أولًا علينا ان نفهم كيف أن الناتج الإجمالي المحلي سيطّر على حياتنا.
    Nuestros políticos se jactan cuando sube el PIB. TED سياسيونا يتفاخرون حين يرتفع الناتج الإجمالي المحلي.
    Un valor que asciende a más de 10 veces el Producto Interior Bruto del planeta entero. Open Subtitles الناتج الإجمالي المحلي للكوكب كله. و كما رأينا كيف تُخرج الحكومات
    33. En el cuadro que figura a continuación se presentan las tasas de crecimiento anual del PIB real por sector; la agricultura representa aproximadamente un tercio del PIB (320 dólares, según el Informe sobre Desarrollo Humano de 2009 del PNUD). UN 33- ويعرض الجدول أدناه معدلات النمو السنوية الحقيقية للناتج الإجمالي المحلي بحسب القطاع، حيث تستأثر الزراعة بنحو ثلث الناتج الإجمالي المحلي (320 دولاراً أمريكياً وفقاً لتقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2009).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد