ويكيبيديا

    "الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • PIB de los países en desarrollo
        
    Lamentablemente, después del fuerte crecimiento del PIB de los países en desarrollo durante el año 2000, la desaceleración de la economía experimentada por los países desarrollados en 2001 va a perjudicar a los países pobres. UN وللأسف وبعد النمو الضخم في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية عام 2000 من المتوقع أن يؤدي تباطؤ الاقتصادي الذي تشهده البلدان المتقدمة النمو في عام 2001 إلى الإضرار بالبلدان الفقيرة.
    Las naciones desarrolladas podrían economizar anualmente un 2,2% de su PIB en subvenciones, lo que corresponde a casi un 10% del PIB de los países en desarrollo. UN وبإمكان البلدان المتقدمة أن توفر 2.2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي سنويا مما تنفقه على الإعانات، وهذه نسبة تناظر قرابة 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية.
    Los servicios representaban, como promedio, el 50% del PIB de los países en desarrollo en 2000, mientras que la proporción en los países desarrollados era 68%. UN فقد استأثر قطاع الخدمات بنسبة 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية في المتوسط بحلول عام 2000، بينما بلغت حصة البلدان المتقدمة في هذا المجال 68 في المائة.
    El aumento de la contribución de las exportaciones al PIB de los países en desarrollo, del 26% en 1990 a más del 43% en 2007, revela la mayor apertura e interdependencia de las economías. UN وتظهر زيادة إسهام الصادرات في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية من 26 في المائة عام 1990 إلى أكثر من 43 في المائة عام 2007 زيادة انفتاح الاقتصادات وترابطها.
    El comercio de mercancías fue mayor en 2008, año en que llegó a ser del 72,8% del PIB de los países en desarrollo sin litoral. UN وبلغت التجارة في السلع أعلى مستوياتها في عام 2008 حين بلغت نسبة 72.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية غير الساحلية.
    La tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de los países en desarrollo sin litoral aumentó del 4,5% en 2003 al 6,3% en 2013. UN فقد زاد معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية غير الساحلية من 4.5 في المائة عام 2003 إلى 6.3 في المائة عام 2013.
    Las tasas de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de los países en desarrollo sin litoral aumentaron del 4,5% en 2003 al 6,3% en 2013. UN فقد زادت معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية غير الساحلية من 4.5 في المائة عام 2003 إلى 6.3 في المائة عام 2013.
    Durante el período 2000-2005, el aumento de las exportaciones aportó más del 60% del aumento del PIB de los países en desarrollo y más del 40% del de los países menos adelantados, mientras aportó el 30% del de los países desarrollados. UN فخلال الفترة من 2000 إلى 2005 مثل النمو في الصادرات أكثر من 60 في المائة من الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية وما يربو على 40 في المائة بالنسبة لأقل البلدان نمواً، مقارنة بـنسبة 30 في المائة للبلدان المتقدمة النمو.
    El PIB de los países en desarrollo sin litoral como grupo aumentó casi en un 8% al año en el período 2003-2006. UN 8 - ونما الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية غير الساحلية كمجموعة بنسبة 8 في المائة سنويا تقريبا في الفترة 2003-2006.
    Durante el período 2000-2005, el incremento de las exportaciones aportó más del 60% del aumento del producto interno bruto (PIB) de los países en desarrollo y más del 40% del de los países menos adelantados, pero sólo el 30% del de los países desarrollados. UN فخلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2005، مثَّل النمو في الصادرات أكثر من 60 في المائة من الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية وما يربو على 40 في المائة بالنسبة لأقل البلدان نمواً، مقابل 30 في المائة للبلدان المتقدمة النمو.
    Se prevé que el PIB de los países en desarrollo aumente aún más, hasta un 5,8%, en 20111. UN ومن المتوقع أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية أكثر ليبلغ 5.8 في المائة في عام 2011(1).
    La pérdida anual de aproximadamente 500.000 millones de dólares representó cerca del 4% del PIB de los países en desarrollo en 2010. UN وشكلت الخسارة السنوية البالغة 500 بليون دولار 4 في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية في عام 2010().
    La inversión privada es de aproximadamente 150.000 a 250.000 millones de dólares de los Estados Unidos, lo que representa apenas el 1% del PIB de los países en desarrollo (Bhattacharya y otros, 2012). UN أما الاستثمار الخاص فيبلغ نحو 150-250 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ما يبلغ بالكاد 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية (`باتاتشاريا` وآخرون: Battacharya et al، 2012).
    Las remesas son una fuente importante de financiación externa y representan el 1,5% del PIB de los países en desarrollo en su conjunto (el 1,2% en 2000) y el 5,2% del de los países menos adelantados. UN وتشكل التحويلات مصدرا هاما من مصادر التمويل الخارجي، لتمثل بذلك 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية ككل (1.2 في المائة في 2000) و 5.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا.
    La financiación ha sido un obstáculo muy importante: las recientes estimaciones sobre el logro de un cambio notable en la ampliación de la infraestructura para apoyar la aceleración del crecimiento y el desarrollo han indicado que el déficit de financiación necesario oscila entre 1,25 y 1,5 billones de dólares de los Estados Unidos por año, cifra equivalente al 5%-6% del producto interno bruto (PIB) de los países en desarrollo. UN كما ظل التمويل أحد المعوقات الرئيسية: فالتقديرات التي وُضعت مؤخراً والمتعلقة بحدوث تغيّر حاد في التوسّع في البنى التحتية بغية دعم تسريع النمو والتنمية تحدد الفجوة في التمويل الضروري بما يتراوح بين 1.25 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة و1.5 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في العام، وهو مبلغ يعادل ما نسبته 5-6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد