El aumento fue impulsado principalmente por los mayores desembolsos por pensiones, que pasaron de un 7% del PIB en 1985 al 15% en 1993 debido al aumento del número de prestaciones pagadas y el incremento de su nivel. | UN | ونجمت الزيادة أساسا عن نمو اﻹنفاق على مستحقات المعاشات من ٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ٥٨٩١ إلى ٥١ في المائة في عام ٣٩٩١، نتيجة تزايد عدد المستحقات المدفوعة ومستواها. |
La producción de diamantes contribuyó notablemente al aumento del PIB en Botswana y Namibia. | UN | وأسهم إنتاج الماس إسهاما كبيرا في زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في بوتسوانا وناميبيا. |
El crecimiento del PIB en los demás países exportadores de petróleo se irá moderando conforme vayan bajando los precios del petróleo. | UN | وسيهدأ نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان اﻷخرى المصدرة للوقود مع تراخي أسعار النفط. |
En Sudáfrica el sector agrícola fue el que proporcionó el principal impulso al crecimiento del PIB el mismo año. | UN | وفي جنوب افريقيا، كان القطاع الزراعي القوة الدافعة الرئيسية وراء نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في سنة ١٩٩٦. |
Desde 1986 el PIB de Uganda había crecido al ritmo anual medio de un 5,6%. | UN | وقال إن الناتج المحلي اﻹجمالي في أوغندا قد نما بمعدل سنوي متوسط قدره ٦,٥ في المائة منذ عام ٦٨٩١. |
Como consecuencia, hubo un considerable aumento de la producción de alimentos y un incremento del PIB del orden del 15%. | UN | وأدى هذا إلى زيادة كبيرة في الناتج الغذائي وإلى زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في سنة ١٩٩٦ بما يقدر ﺑ ١٥ في المائة. |
También se prevé una disminución del PIB en el Oriente Medio y África del Norte. | UN | ومن المتوقع أيضا انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا. |
Según el Fondo Monetario Internacional, las operaciones de lavado de dinero representan entre el 2% y el 5% del producto interno bruto mundial. | UN | ووفقا لصندوق النقد الدولي، تمثل عمليات غسل اﻷموال من ٢ إلى ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم. |
A pesar del tono más expansivo de la política monetaria, el aumento del PIB en los países desarrollados seguirá siendo moderado. | UN | ١٢ - وعلى الرغم من تليين السياسة النقدية، ستظل زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان المتقدمة النمو معتدلة. |
La tasa de crecimiento del PIB en 1997 disminuyó a un 0,3%. | UN | وانخفض معدل النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي في السنة التقويمية ١٩٩٧ إلى نسبة ٠,٣ في المائة. |
PREVISIONES DEL CRECIMIENTO del PIB en 1998 EN ALGUNAS ECONOMÍAS | UN | تنبؤات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ٨٩٩١ بالنسبة |
PRONÓSTICOS DE CRECIMIENTO del PIB en 1998 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA OCDE 2,2a | UN | نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في ٧٩٩١ في نخبة من بلدان منظمة التعاون والتنمية |
Las tasas de crecimiento del PIB en otros países siguieron siendo moderadamente altas. | UN | وظلت معدلات الزيادة في الناتج المحلي اﻹجمالي في بقية البلدان مرتفعة نسبيا. |
Por ejemplo, al disminuir la demanda mundial de diamantes se desaceleró el crecimiento del PIB en Botswana. | UN | وعلى سبيل المثال فإن تقلص الطلب العالمي على الماس أسهم في خفض معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في بوتسوانا. |
Lógicamente, la participación de las empresas estatales en el PIB descendió del 38% al 23%. | UN | وعلى نفس الغرار هبط نصيب الناتج المحلي اﻹجمالي في المؤسسات التي تملكها الدولة من ٣٨ في المائة إلى ٢٣ في المائة. |
Si bien el crecimiento del PIB del Líbano descendió en 1996 en comparación con el de 1995, alcanzó un nivel satisfactorio (alrededor del 5%). | UN | وبالرغم من تباطؤ الناتج المحلي اﻹجمالي في لبنان في عام ١٩٩٦ بالمقارنة مع عام ١٩٩٥، فإنه لا يزال قويا بنسبة ٥ في المائة. |
El déficit fiscal había disminuido de alrededor del 8% del PIB en el período 1986 a 1988 a alrededor del 5% en los cuatro años últimos y, según las proyecciones, se mantendría a ese nivel. | UN | وهبط العجز المالي من قرابة ٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في الفترة من عام ٦٨٩١ إلى عام ٨٨٩١ إلى قرابة ٥ في المائة خلال اﻷعوام اﻷربعة الماضية، ويُتوقع أن يظل على ذلك المستوى. |
Es una industria en expansión que representa más del 10% del producto interno bruto mundial y ofrece oportunidades de empleo significativas. | UN | فهي إحدى صناعات النمو وتنتج ١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم وتوفر فرصا كبيرة للعمالة. |