ويكيبيديا

    "الناتج المحلي اﻻجمالي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del PIB en
        
    • PIB el
        
    • del PIB registrada en
        
    • el PIB
        
    • PIB del
        
    • PIB en el
        
    • producto interno bruto
        
    El aumento fue impulsado principalmente por los mayores desembolsos por pensiones, que pasaron de un 7% del PIB en 1985 al 15% en 1993 debido al aumento del número de prestaciones pagadas y el incremento de su nivel. UN ونجمت الزيادة أساسا عن نمو اﻹنفاق على مستحقات المعاشات من ٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ٥٨٩١ إلى ٥١ في المائة في عام ٣٩٩١، نتيجة تزايد عدد المستحقات المدفوعة ومستواها.
    La producción de diamantes contribuyó notablemente al aumento del PIB en Botswana y Namibia. UN وأسهم إنتاج الماس إسهاما كبيرا في زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في بوتسوانا وناميبيا.
    El crecimiento del PIB en los demás países exportadores de petróleo se irá moderando conforme vayan bajando los precios del petróleo. UN وسيهدأ نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان اﻷخرى المصدرة للوقود مع تراخي أسعار النفط.
    En Sudáfrica el sector agrícola fue el que proporcionó el principal impulso al crecimiento del PIB el mismo año. UN وفي جنوب افريقيا، كان القطاع الزراعي القوة الدافعة الرئيسية وراء نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في سنة ١٩٩٦.
    Desde 1986 el PIB de Uganda había crecido al ritmo anual medio de un 5,6%. UN وقال إن الناتج المحلي اﻹجمالي في أوغندا قد نما بمعدل سنوي متوسط قدره ٦,٥ في المائة منذ عام ٦٨٩١.
    Como consecuencia, hubo un considerable aumento de la producción de alimentos y un incremento del PIB del orden del 15%. UN وأدى هذا إلى زيادة كبيرة في الناتج الغذائي وإلى زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في سنة ١٩٩٦ بما يقدر ﺑ ١٥ في المائة.
    También se prevé una disminución del PIB en el Oriente Medio y África del Norte. UN ومن المتوقع أيضا انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا.
    Según el Fondo Monetario Internacional, las operaciones de lavado de dinero representan entre el 2% y el 5% del producto interno bruto mundial. UN ووفقا لصندوق النقد الدولي، تمثل عمليات غسل اﻷموال من ٢ إلى ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم.
    A pesar del tono más expansivo de la política monetaria, el aumento del PIB en los países desarrollados seguirá siendo moderado. UN ١٢ - وعلى الرغم من تليين السياسة النقدية، ستظل زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان المتقدمة النمو معتدلة.
    La tasa de crecimiento del PIB en 1997 disminuyó a un 0,3%. UN وانخفض معدل النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي في السنة التقويمية ١٩٩٧ إلى نسبة ٠,٣ في المائة.
    PREVISIONES DEL CRECIMIENTO del PIB en 1998 EN ALGUNAS ECONOMÍAS UN تنبؤات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ٨٩٩١ بالنسبة
    PRONÓSTICOS DE CRECIMIENTO del PIB en 1998 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA OCDE 2,2a UN نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في ٧٩٩١ في نخبة من بلدان منظمة التعاون والتنمية
    Las tasas de crecimiento del PIB en otros países siguieron siendo moderadamente altas. UN وظلت معدلات الزيادة في الناتج المحلي اﻹجمالي في بقية البلدان مرتفعة نسبيا.
    Por ejemplo, al disminuir la demanda mundial de diamantes se desaceleró el crecimiento del PIB en Botswana. UN وعلى سبيل المثال فإن تقلص الطلب العالمي على الماس أسهم في خفض معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في بوتسوانا.
    Lógicamente, la participación de las empresas estatales en el PIB descendió del 38% al 23%. UN وعلى نفس الغرار هبط نصيب الناتج المحلي اﻹجمالي في المؤسسات التي تملكها الدولة من ٣٨ في المائة إلى ٢٣ في المائة.
    Si bien el crecimiento del PIB del Líbano descendió en 1996 en comparación con el de 1995, alcanzó un nivel satisfactorio (alrededor del 5%). UN وبالرغم من تباطؤ الناتج المحلي اﻹجمالي في لبنان في عام ١٩٩٦ بالمقارنة مع عام ١٩٩٥، فإنه لا يزال قويا بنسبة ٥ في المائة.
    El déficit fiscal había disminuido de alrededor del 8% del PIB en el período 1986 a 1988 a alrededor del 5% en los cuatro años últimos y, según las proyecciones, se mantendría a ese nivel. UN وهبط العجز المالي من قرابة ٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في الفترة من عام ٦٨٩١ إلى عام ٨٨٩١ إلى قرابة ٥ في المائة خلال اﻷعوام اﻷربعة الماضية، ويُتوقع أن يظل على ذلك المستوى.
    Es una industria en expansión que representa más del 10% del producto interno bruto mundial y ofrece oportunidades de empleo significativas. UN فهي إحدى صناعات النمو وتنتج ١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم وتوفر فرصا كبيرة للعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد