ويكيبيديا

    "الناجمة عن إزالة الغابات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derivadas de la deforestación en
        
    • procedentes de la deforestación en
        
    * Al abordar cuestiones relacionadas con las definiciones en el contexto de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo, es necesario tener en cuenta: UN :: قد تولى المسائل التالية الاعتبار عند معالجة قضايا التعاريف في سياق خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية:
    VI. REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES derivadas de la deforestación en LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN سادساً- تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    6. Reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN 6- تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    VI. Reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo UN سادساً - تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    Por último, se prevé que hará falta más apoyo para determinar medidas que permitan reducir las emisiones procedentes de la deforestación en los países en desarrollo. UN وأخيراً، يتوقع أن تكون هناك حاجة إلى المزيد من الدعم فيما يتعلق بتحديد الإجراءات اللازمة للحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    En Bali decidimos hacer de la reducción de las emisiones procedentes de la deforestación en los países en desarrollo uno de los pilares del futuro régimen sobre cambio climático. UN وفي بالي، اتخذنا قرارا يقضي بأن نجعل تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية إحدى اللبنات الرئيسية لنظام تغير المناخ في المستقبل.
    73. Deberían tenerse en cuenta las necesidades en materia de fomento de la capacidad para facilitar las medidas tendientes a reducir las emisiones derivadas de la deforestación en el marco de la Convención. UN 73- وينبغي إيلاء الاعتبار لاحتياجات بناء القدرات قصد تيسير الإجراءات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في إطار اتفاقية تغير المناخ.
    Además, el Programa ayuda al proceso de la Convención Marco a promover el desarrollo y la transferencia de tecnologías y a mejorar las bases metodológicas y científicas de las políticas y medidas climáticas internacionales adoptadas por las Partes, incluidas las medidas para reducir las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo (REDD). UN كما يدعم البرنامج عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في تعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات وتحسين القواعد المنهجية والعلمية لسياسات وإجراءات المناخ الدولية التي تضعها الأطراف، بما في ذلك إجراءات الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    42. Durante el debate también se examinaron las cuestiones del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, así como la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN 42- وبحُثت أيضاً، خلال المناقشات غير الرسمية، قضايا استخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي، والحراجة، وخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    26. Los participantes examinaron también los avances en la tecnología de la teleobservación que podían facilitar la medición directa sobre el terreno del carbono almacenado y sus cambios a lo largo del tiempo, lo que facilitaría la vigilancia de las emisiones derivadas de la deforestación en los países tropicales. UN 26- وناقش المشاركون أيضاً التطورات في تكنولوجيا الاستشعار عن بعد التي قد تسمح بقياس مباشر لمخزون الكربون فوق الأرض والتغيرات مع مرور الزمن، ما قد ييسر رصد الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان الاستوائية.
    74. En los debates sobre posibles enfoques para reducir las emisiones derivadas de la deforestación en el marco de la Convención debería prestarse atención al uso de la terminología apropiada, teniendo en cuenta el uso de terminologías similares o relacionadas, así como las normas existentes en otros procesos internacionales y acuerdos multilaterales. UN 74- وينبغي إيلاء الاهتمام لاستعمال المصطلحات المناسبة في المناقشات بشأن النهوج الممكنة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في إطار اتفاقية تغير المناخ، مع مراعاة استعمال مصطلحات مماثلة أو مرتبطة إضافة إلى القواعد ذات الصلة القائمة في العمليات الدولية والاتفاقات المتعددة الأطراف الأخرى.
    Las actividades del Programa se tradujeron en una mejor comprensión entre las Partes de las cuestiones asociadas a la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo, para lo cual se organizaron dos talleres, y en la adopción de la decisión 8/CMP.2, relativa a una solicitud específica del Gobierno de Italia sobre un nuevo valor para su tope de gestión de bosques. UN وأسفر عمل البرنامج عن تحسين تفهم الأطراف للقضايا المرتبطة بالحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، وقد عقدت من أجل ذلك حلقتا عمل، كما أسفر عمل البرنامج عن اعتماد المقرر 8/م أإ-2 المتعلق بطلب محدد من حكومة إيطاليا بقيمة جديدة لغطاء إدارتها للغابات.
    Reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. Las Naciones Unidas, con el apoyo financiero de Noruega, han puesto en marcha un plan para que los países que tienen bosques tropicales obtengan derechos de emisión de gases de efecto invernadero comercializables por salvar y plantar árboles. UN 51 - التقليل من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية - أطلقت الأمم المتحدة، بدعم مالي من النرويج، خطة للبلدان التي توجد بها غابات مدارية تَصْدر بموجبها أرصدة كربونية دائنة قابلة للتداول يتم الحصول عليها عند إنقاذ الأشجار وزراعتها.
    Tales planes no deben centrarse en forma exclusiva en la reducción de las emisiones procedentes de la deforestación en los países de gran riqueza forestal sino que también deben aprovechar otras oportunidades para la mitigación y adaptación del cambio climático. UN فيجب ألا تركز هذه الخطط حصرياً على الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان الغنية بالثروة الحرجية، بل يجب أن تستفيد من الفرص الأخرى المتاحة للحد من تغير المناخ والتكيف معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد