ويكيبيديا

    "الناجمة عن العدوان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resultantes de la agresión
        
    • provocados por la agresión
        
    • causados por la agresión
        
    • dimanadas de la agresión
        
    • que ha dado lugar la agresión
        
    No parece lógico que los Estados Miembros de las Naciones Unidas se hagan cargo de los gastos resultantes de la agresión israelí a un cuartel de las Naciones Unidas. UN وأن من غير المنطقي أن تتحمل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التكاليف الناجمة عن العدوان اﻹسرائيلي على مقر لﻷمم المتحدة.
    U. Autoridad Pública para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí UN الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي
    Todas esas cartas se enviaron por conducto de la Autoridad Pública de Kuwait para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí ( " PAAC " ). UN وقد وُجهت جميع هذه الرسائل عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    Todas las peticiones de información adicional se transmitieron por conducto de la Autoridad Pública de Kuwait para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí ( " APEI " ). UN ووجهت كل طلبات المعلومات الإضافية من خلال السلطة الكويتية لتقدير التعويضات الناجمة عن العدوان العراقي.
    El total de los daños provocados por la agresión se estima en 100.000 millones de dólares de los EE.UU. UN ويقدر مجموع الخسائر الناجمة عن العدوان بحوالي مائة بليون دولار أمريكي.
    Todas las cartas se enviaron por conducto de la Autoridad Pública del Gobierno de Kuwait encargada de evaluar las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí. UN وقد وُجهت جميع هذه الرسائل عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    Todas las cartas se enviaron por conducto de la Autoridad Pública del Gobierno de Kuwait encargada de evaluar las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí. UN وقد وُجهت جميع هذه الرسائل عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    Autoridad Pública para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí UN الهيئـة العامـة لتقدير تعويضات الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي
    Todas las solicitudes de información y pruebas suplementarias se enviaron por conducto de la Autoridad Pública para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí (la " PAAC " ) del Gobierno de Kuwait. UN وقد وُجهت جميع هذه الطلبات عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    21. Cuadro sinóptico de la Autoridad Pública para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí 97 UN 21- جدول موجز للهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي 114
    Cuadro 21 Cuadro sinóptico de la Autoridad Pública para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí UN الجدول 21 - جدول موجز للهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي
    Todas las peticiones de información y de pruebas adicionales se enviaron por conducto de la Autoridad Pública de Kuwait para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí ( " PAAC " ). UN ووجهت كافة الطلبات على المعلومات والأدلة الإضافية من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي التابعة للكويت.
    Todas las solicitudes de información suplementaria se transmitieron, por conducto de la Autoridad Pública del Gobierno de Kuwait encargada de evaluar las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí. UN ووُجهت كل طلبات المعلومات الإضافية من خلال السلطة الكويتية لتقدير التعويضات الناجمة عن العدوان العراقي التابعة لحكومة الكويت.
    Sin embargo, se recibió información de la Autoridad Pública de la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí ( " PAAC " ) del Gobierno de Kuwait que confirmaba que esas empresas estaban registradas fuera de Kuwait y que seguían funcionando después de la liberación de Kuwait. UN غير أن المعلومات الواردة من حكومة الكويت من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الخسائر الناجمة عن العدوان تؤكد تأسيس الشركتين خارج الكويت وأنهما استمرا في القيام بأعمالهما عقب تحرير الكويت.
    Esta delegación se entrevistó con todos los reclamantes de la novena serie y con representantes de la Autoridad Pública de Kuwait para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión ( " PAAC " ). UN واجتمع هذا الوفد بجميع أصحاب المطالبات من الدفعة التاسعة وممثلي الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي، التابعة لحكومة الكويت.
    Todas las peticiones de información y de pruebas adicionales se enviaron por conducto de la Autoridad Pública de Kuwait para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí ( " PAAC " ). UN ووجهت كافة الطلبات على المعلومات والأدلة الإضافية من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي التابعة للكويت.
    Todas las peticiones de información y de pruebas adicionales se enviaron por conducto de la Autoridad Pública de Kuwait para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí ( " PAAC " ). UN ووجهت كافة الطلبات على المعلومات والأدلة الإضافية من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي التابعة للكويت.
    Todas las peticiones de información y de pruebas adicionales se enviaron por conducto de la Autoridad Pública de Kuwait para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí ( " PAAC " ). UN ووجهت كافة الطلبات على المعلومات والأدلة الإضافية من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي التابعة لحكومة الكويت.
    En las costas de Yugoslavia ya han aparecido peces muertos a causa de la contaminación ambiental. El total de los daños provocados por la agresión se estima en 100.000 millones de dólares de los EE.UU. UN ولقد بدأت أنهار يوغوسلافيا تشهد ظهور اﻷسماك الميتة بسبب التلوث البيئي ويقدر مجموع الخسائر الناجمة عن العدوان بحوالي مائة بليون دولار أمريكي.
    II. Daños socioeconómicos causados por la agresión UN ثانيا - الأضرار الاجتماعية - الاقتصادية الناجمة عن العدوان
    6. Pide al Secretario General que inicie un masivo plan de acción para ayudar al Gobierno del Líbano a superar las dificultades dimanadas de la agresión israelí a fin de que pueda proseguir su labor de reconstrucción; UN " ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضع خطة عمل كبيرة لمساعدة حكومة لبنان في التغلب على المشاق الناجمة عن العدوان الاسرائيلي، وذلك من أجل تمكين الحكومة اللبنانية من الاستمرار في جهودها التعميرية؛
    Permítasenos recordar que la República de Croacia ha debido hacer frente a lo más grave de la crisis que supera el gran número de refugiados a que ha dado lugar la agresión serbia contra la República de Croacia y, posteriormente, contra la República de Bosnia y Herzegovina. UN دعنا نذكركم بأن جمهورية كرواتيا قد تحملت العبء اﻷكبر ﻷزمة اللاجئين الناجمة عن العدوان الصربي على جمهورية كرواتيا، ولاحقا على جمهورية البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد