| Asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas | UN | توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة |
| Tema 81 del programa: Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño | UN | البند 81 من جدول الأعمال: النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
| Tema 83 del programa: Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño | UN | البند 83 من جدول الأعمال: النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
| i) Que las actividades a que se refiere son las mismas que están comprendidas en el ámbito del tema sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas; | UN | `1` أن الأنشطة المشمولة هي نفس الأنشطة المدرجة ضمن نطاق موضوع منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛ |
| Además, se dijo que el principio de precaución debía mencionarse expresamente en una futura convención que tuviera por objeto ocuparse de la prevención de los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. | UN | وإضافة إلى ذلك، ذُكِر أن المبدأ التحوطي ينبغي أن يذكر صراحة في أية اتفاقية مقبلة ترمي إلى معالجة منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة. |
| Primer informe sobre el régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas | UN | التقرير الأول عن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة |
| caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas | UN | الناجم عن أنشطة خطرة، والتي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى |
| Recordando asimismo el proyecto de artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، |
| Segundo informe sobre el régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas | UN | التقرير الثاني بشأن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة |
| PROYECTO DE PRINCIPIOS SOBRE LA ASIGNACIÓN DE LA PÉRDIDA EN CASO DE DAÑO TRANSFRONTERIZO resultante de actividades PELIGROSAS 125 | UN | مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة 94 |
| Habiendo adoptado el proyecto de preámbulo y el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, | UN | وقد اعتمدت مشروع الديباجة ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، |
| EN CASO DE DAÑO TRANSFRONTERIZO resultante de actividades PELIGROSAS | UN | الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة |
| Recordando el proyecto de artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, | UN | وإذ تشير إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، |
| Principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas | UN | المبــادئ المتعلقــة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة |
| Recordando el proyecto de artículos sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, | UN | وإذ تشير إلى مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، |
| Tercer informe sobre el régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas | UN | التقرير الثالث عن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة |
| Principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas | UN | المبــادئ المتعلقــة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة |
| Recordando el proyecto de artículos sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, | UN | وإذ تشير إلى مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، |
| Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño | UN | النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع هذا الضرر |
| No debe abarcar la responsabilidad por daños causados por actividades no prohibidas ni los regímenes especiales establecidos por instrumentos concretos. | UN | وينبغي أن لا يشمل المسؤولية عن الضرر الناجم عن أنشطة غير محظورة أو نظم خاصة منشأة بموجب صكوك معينة. |
| Al recurrir al criterio de la diligencia debida, la CDI ha tomado la posición de que el Estado no tiene responsabilidad objetiva por su conducta ni por los daños resultantes de actividades realizadas en ejercicio de su soberanía. | UN | وبتطبيق اللجنة لمبدأ العناية الواجبة فقد اتخذت موقفا مؤداه أن الدول غير مسؤولة مسؤولية مطلقة عن سلوكها أو عن الضرر الناجم عن أنشطة حدثت في ظل سيادتها. |
| El mero reconocimiento de la responsabilidad subsidiaria de los Estados por el daño causado por actividades lícitas constituiría un elemento sumamente importante del desarrollo del derecho internacional. | UN | وذكر أن الاعتراف بالمسؤولية التكميلية للدول عن الضرر الناجم عن أنشطة مشروعة يشكل في حد ذاته تطويرا كبيرا جدا للقانون الدولي. |
| El estudio de este tema tiene por finalidad identificar las obligaciones de los Estados, incluida la de actuar con la diligencia debida para que no se produzcan daños transfronterizos derivados de actividades peligrosas, o adoptar medidas activas de prevención frente a esos daños. | UN | 50 - وأشار إلى أن دراسة الموضوع ترمي إلى تحديد التزامات الدول، بما في ذلك الالتزام بالعمل بدأب واجب على منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة أو اتخاذ تدابير احتراسية نشيطة لمواجهة مثل هذا الضرر. |
| Además, el Relator Especial ha propuesto que se reglamenten las actividades distintas de los usos de las aguas subterráneas transfronterizas a fin de protegerlas contra la contaminación causada por las actividades en la superficie. | UN | واقترح المقرر الخاص، علاوة على ذلك، تنظيم الأنشطة بخلاف استخدامات المياه الجوفية العابرة للحدود، لحماية هذه المياه من التلوث الناجم عن أنشطة سطحية. |
| Aunque la carga de trabajo derivada de las actividades de adquisición, especialmente las relacionadas con operaciones de mantenimiento de la paz, ha aumentado de forma espectacular, el número de abogados de la Oficina de Asuntos Jurídicos cuyos puestos se sufragan con cargo a la cuenta de apoyo se ha mantenido prácticamente inalterado durante el mismo período. | UN | وبينما شهد عبء العمل الناجم عن أنشطة الشراء، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، زيادة مثيرة ظل عدد المحامين العاملين بمكتب الشؤون القانونية الممولة وظائفهم من حساب الدعم دون تغيير أساسي طوال هذه الفترة. |
| En general, se reconoce que el mayor peligro que enfrenta la mayoría de los ecosistemas de respiraderos en los fondos marinos es el daño físico causado por la actividad humana. | UN | 85 - من المسلم به عموما أن أكبر خطر يواجه معظم النظم الإيكولوجية لفوارات البحار العميقة هو الضرر المادي الناجم عن أنشطة الإنسان. |
| Como vemos, sí hay soluciones eficaces de largo plazo al cambio climático producido por el hombre y que son políticamente aceptables y factibles de implementar. Es hora de que las adoptemos. | News-Commentary | هناك حقاً عدد من الحلول الفعّالة التي يمكن تطبيقها في المدى البعيد في مواجهة تغير المناخ الناجم عن أنشطة بشرية، وتمتع هذه الحلول بالقبول على المستوى السياسي، فضلاً عن قابليتها للتطبيق. والآن آن الأوان لتبني هذه الحلول. |