ويكيبيديا

    "الناحية البيئية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ambientalmente
        
    • ecológicamente
        
    • medio ambiente
        
    • el punto de vista ambiental
        
    • el punto de vista ecológico
        
    • ecológica
        
    • una perspectiva ambiental
        
    • racional
        
    • términos ambientales
        
    • una perspectiva medioambiental
        
    • fin
        
    En efecto, todos los productores llevarían a cabo la producción en condiciones ambientalmente preferibles. UN فعلا فإن جميع المنتجين يكونون ينتجون في ظروف أفضل من الناحية البيئية.
    Aumento de la competitividad de las pequeñas y medianas empresas en la región de la CESPAO mediante tecnologías ambientalmente racionales UN زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة في منطقة الإسكوا باستخدام تكنولوجيات سليمة من الناحية البيئية
    La enorme corriente de refugiados somalíes que llegó a Kenya ha tenido un efecto devastador en las partes ecológicamente más frágiles del país. UN وقد ترك التدفق الغزير للاجئين الصوماليين إلى كينيا آثارا مدمرة على أكثر مناطق البلد ضعفا من الناحية البيئية.
    Entre otras cosas, en el Programa 21 se sugiere que las empresas transnacionales apliquen políticas ambientales racionales, tanto en los países receptores como en los países de origen, y faciliten la transferencia de tecnología ecológicamente adecuada. UN وهو يقترح، ضمن أمور أخرى، أنه ينبغي للشركات عبر الوطنية أن تطبق سياسات بيئية سليمة في البلدان المضيفة لها وفي بلدانها على حد سواء وتيسر نقل التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية.
    Las actividades de asentamiento israelíes agotan los recursos de agua y de tierra de formas perjudiciales para el medio ambiente. UN وذكر أن نشاط الاستيطان الإسرائيلي يؤدّي إلى استنـزاف المياه وموارد الأرض بطرق غير سليمة من الناحية البيئية.
    La vulnerabilidad de nuestra región, en relación con el medio ambiente y la economía, es una realidad cotidiana. UN إن ضعف منطقتنا، سواء من الناحية البيئية أو الاقتصادية، واقع نعيشه يوميا.
    Los criterios de ecoetiquetado basados en los PMP pueden resultarles especialmente difíciles de cumplir a los proveedores de ultramar, y pueden ser incluso inapropiados desde el punto de vista ambiental. UN وقد تثبت التجربة صعوبة وفاء الموردين اﻷجانب بمعايير التوسيم الايكولوجي القائمة على أساليب التجهيز والانتاج بل قد تثبت كذلك عدم ملاءمتها من الناحية البيئية بالنسبة إليهم.
    A ese respecto, se propone la provisión de medios financieros para facilitar la adopción de prácticas en la producción que sean ambientalmente preferibles. UN وبهذا الخصوص تقدم اﻷدلة لاثبات مسألة توفير التمويل للمساعدة على اعتماد ممارسات انتاج أفضل من الناحية البيئية.
    . Con una señalización correcta de los costos ambientales y la escasez de recursos, se induce a los productores a adoptar métodos de producción ambientalmente preferibles. UN واعطاء الاشارات الصحيحة حول التكاليف البيئية وندرة الموارد للمنتجين يحثهم على اعتماد طرق انتاج أفضل من الناحية البيئية.
    Este último, por ejemplo, puede aumentar en razón de la mejor calidad del producto o de los atributos ambientalmente preferibles de éste. UN فحجم المبيعات مثلا يمكن أن يزداد بسبب تحسن الجودة أو خصائص المنتج اﻷفضل من الناحية البيئية.
    También se dispone de muchas pruebas de la existencia de métodos de producción ambientalmente preferibles. UN وهناك أيضا أدلة كثيرة على وجود طرق انتاج مفضلة من الناحية البيئية.
    9. Adoptar métodos ecológicamente seguros de minería y procesamiento para los proyectos en marcha. UN ٩ - اعتماد وسائل آمنة من الناحية البيئية للتعدين وتشغيل المشاريع القائمة؛
    La transferencia de conocimientos y tecnología ecológicamente racionales reviste especial importancia para mi país. UN وأن مسألة نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية السليمتين من الناحية البيئية ذات أهمية خاصة لبلدي.
    Considerando que la promoción de un mundo ecológicamente sano contribuye a la protección de los derechos humanos a la vida y a la salud de todos, UN وإذ ترى أن تعزيز عالم صحي من الناحية البيئية يسهم في حماية حقين من حقوق اﻹنسان هما حق كل إنسان في الحياة وحقه في الصحة،
    Cada inversión que se propone se examina a fin de cerciorarse de que la tecnología sea ecológicamente racional. UN ويجري استعراض كل الاستثمارات المقترح توظيفها بغية ضمان سلامة التكنولوجيا من الناحية البيئية.
    La aplicación de este principio entraña la previsión del daño ambiental y la adopción de medidas para evitarlo, o la elección de la actividad que menos perjudique al medio ambiente. UN ويشمل تنفيذ هذا المبدأ توقع الضرر البيئي واتخاذ التدابير لتجنبه أو اختيار النشاط اﻷخف ضررا من الناحية البيئية.
    Estas subvenciones no son sensatas ni justificables, ni desde el punto de vista económico ni desde el del medio ambiente. UN وهذا التشجيع ليس سليما أو مبررا، سواء من الناحية الاقتصادية أو من الناحية البيئية.
    También tengo la intención de estudiar seriamente otras formas de tomar más en consideración al medio ambiente en nuestras actividades. UN وأعتزم أيضا أن أستكشف بشكل جدي الطرق الأخرى التي يمكن أن تجعل عملياتنا على قدر أكبر من المسؤولية من الناحية البيئية.
    49. Bashkortostán es una región vulnerable desde el punto de vista ambiental. UN ٩٤- وأوضح أن بشكيرية تعتبر منطقة حساسة من الناحية البيئية.
    Las Bahamas denuncian el constante transporte de material nuclear y de desechos peligrosos a través del Mar Caribe, que es tan delicado desde el punto de vista ecológico. UN وتندد جزر البهاما باستمرار نقل المواد النووية والنفايات الخطيرة عبر بحر الكاريبي الحساس من الناحية البيئية.
    Recoger y difundir información sobre métodos de producción menos contaminante y medidas de eficiencia ecológica y promover el intercambio de prácticas óptimas y conocimientos especializados sobre tecnologías ecológicamente racionales. UN جمع ونشر المعلومات عن الإنتاج الأكثر نظافة والكفاءة الإيكولوجية وتعزيز تبادل أفضل الممارسات والمعارف بشأن التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية.
    Además se ha establecido una cooperación estrecha con los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos en un acuerdo que entró en vigor el 1º de enero de 1994 y que completó el Tratado de Libre Comercio desde una perspectiva ambiental. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقيم تعاون أوثق مع الحكومة الكندية وحكومة الولايات المتحدة في إطار اتفاق دخل حيز التنفيذ في ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وأكمل اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة من الناحية البيئية.
    ii) La importancia relativa de la localidad en términos ambientales y socioeconómicos. UN `2 ' الأهمية النسبية لهذا الموقع من الناحية البيئية والاجتماعية - الاقتصادية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد