ويكيبيديا

    "الناحيتين التقنية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica y económicamente viable
        
    • perspectivas técnica y económica
        
    • técnicas y económicas
        
    • sean técnica y económicamente viables
        
    • viabilidad técnica y económica
        
    • técnica y económicamente posible
        
    • técnicamente y económicamente viable
        
    • el aspecto técnico como en el económico
        
    :: Alentamos a los Estados pertinentes a que, con carácter voluntario, sigan reduciendo al mínimo las existencias y el uso de uranio muy enriquecido y a que utilicen uranio poco enriquecido en la producción de radioisótopos, cuando sea técnica y económicamente viable. UN :: ونشجع الدول المعنية على أن تسعى طوعا إلى مواصلة تقليص مخزونات اليورانيوم العالي التخصيب واستخداماته إلى أدنى حد، وأن تحول إنتاج النظائر المشعة إلى أهداف استعمال اليورانيوم المنخفض التخصيب متى كان ذلك ممكنا من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Los Estados partes alentaron a que se adoptaran medidas voluntarias para reducir al mínimo el uso de uranio muy enriquecido en el sector civil, cuando fuera técnica y económicamente viable. UN 91 - وشجعت الدول الأطراف على اتخاذ مزيد من الخطوات الطوعية من أجل خفض استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني، حيثما كان ذلك ممكنا من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Además, las alternativas deben ser viables desde las perspectivas técnica y económica. UN ويلزم أن تكون البدائل مجدية من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Asimismo, hay muchos ejemplos de incorporación de mecanismos de autodestrucción en las municiones (por ejemplo, la bala trazadora Raufoss de 25 mm con dispositivo de autodestrucción) que demuestran la viabilidad técnica y económica de este elemento de diseño. UN وعلاوة على ذلك، ثمة أمثلة كثيرة لحالات أضيفت فيها آليات للتدمير الذاتي للذخائر (مثل قذيفة التعقب ذاتية التدمير روافوس من العيار 25 مم) وثبتت جدوى هذه الخاصية من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    El estudio muestra que es técnica y económicamente posible eliminar los combustibles fósiles y la energía nuclear del sistema energético de los Estados Unidos, y proporciona una hoja de ruta para lograrlo. UN وتبيّن هذه الدراسة أنه بالإمكان من الناحيتين التقنية والاقتصادية الكف عن استخدام الوقود الأحفوري والطاقة النووية لتوفير الطاقة في الولايات المتحدة، وهي توفّر خريطة طريق لتحقيق ذلك.
    :: Alentamos a los Estados pertinentes a que, con carácter voluntario, sigan reduciendo al mínimo las existencias y el uso de uranio muy enriquecido y a que utilicen uranio poco enriquecido en la producción de radioisótopos, cuando sea técnica y económicamente viable. UN :: ونشجع الدول المعنية على أن تسعى طوعاً إلى مواصلة خفض مخزونات اليورانيوم العالي التخصيب واستخداماتها إلى أدنى حد، وأن تحول إنتاج النظائر المشعة إلى أهداف استعمال اليورانيوم المنخفض التخصيب حيثما يكون ذلك مجدياً من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    36. En el Memorando de Entendimiento se estipula asimismo que se contratarían, con el agente contratante de la ONUDI, todos los servicios apropiados de administración y mantenimiento de edificios " en la medida en que ello sea técnica y económicamente viable " . UN 36 - ونصت مذكرة التفاهم أيضاً على أن تُنفَّذ كافة الخدمات المناسبة المتعلقة بإدارة المباني وصيانتها بالتعاقد مع مصادر خارجية " في حدود ما يكون مجدياً من الناحيتين التقنية والاقتصادية " ، على أن تكون اليونيدو الوكيل المتعاقد.
    1. Promover el desarrollo de un catalizador sin mercurio para el proceso del acetileno que se utiliza en la producción de MCV, del que se pueda disponer, y sea técnica y económicamente viable, así como ambientalmente racional. UN 1- تشجيع تطوير المحفزات غير الزئبقية في عمليات الأستيلين المستخدمة في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر (VCM)، الموجودة المناسبة من الناحيتين التقنية والاقتصادية وسليمة بيئياً.
    6. La Conferencia de las Partes, tan pronto como se disponga de nueva información sobre sustancias o tecnologías alternativas más seguras, examinará los fines admisibles para tener la certeza de que los usos de la sustancia se eliminarán tan pronto como el uso de alternativas más seguras sea técnica y económicamente viable. UN 6 - يقوم مؤتمر الأطراف، حالما تتاح معلومات جديدة عن البدائل أو التكنولوجيات البديلة الآمنة، باستعراض الأغراض المسموح بها لكفالة الإنهاء التدريجي لاستخدامات تلك المواد حالما يصبح استخدام البدائل الآمنة ممكن التنفيذ من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Recordando el párrafo 7 de la decisión XI/13, " alentar el uso de tecnologías de recuperación y reciclado del metilbromuro (cuando sea técnica y económicamente viable) para reducir las emisiones de metilbromuro hasta que se cuente con alternativas de metilbromuro para usos de cuarentena y previos al envío " , UN وإذ يشير بالذكر إلى الفقرة 7 من المقرر 11/13 التي " تشجع على استخدام تكنولوجيا استعادة بروميد الميثيل (حيثما يكون ذلك مجدياً من الناحيتين التقنية والاقتصادية) لتقليل انبعاثات بروميد الميثيل، إلى أن تصبح بدائل بروميد الميثيل متاحة من أجل استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن " ؛
    Además, las alternativas deben ser viables desde las perspectivas técnica y económica. UN ويلزم أن تكون البدائل مجدية من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Además, las alternativas deben ser viables desde las perspectivas técnica y económica. UN ويلزم أن تكون البدائل مجدية من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Dadas las proyecciones de viabilidad técnica y económica de proyectos del sector no convencional mar adentro y posiblemente en el Ártico (véanse los párrs. 48 a 60), en varias regiones han ido aumentado las presiones para que se promulguen reglamentos adecuados y se está estudiando la adopción de medidas. UN ولمّا كان من المتوقع أن يكون القطاع غير التقليدي مُجديا من الناحيتين التقنية والاقتصادية في المناطق البحرية واحتمالاً في منطقة القطب الشمالي (انظر الفقرات 48-60 أعلاه)()، فقد اشتدت الضغوط لسنّ الأنظمة الملائمة بل إن النظر جارٍ في اتخاذ تدابير في هذا الصدد في عدد من المناطق().
    En el contexto de su participación en la Cumbre sobre seguridad nuclear, acordó convertir su uranio muy enriquecido en uranio poco enriquecido, toda vez que fuese técnica y económicamente posible. UN وأشار إلى أن حكومته قد وافقت، في سياق مشاركتها في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي، على تحويل ما لديها من يورانيوم عالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب عندما يكون ذلك ممكناً من الناحيتين التقنية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد