ويكيبيديا

    "النار التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuego que
        
    • fuego de
        
    • el fuego
        
    • fuego por parte de
        
    • ese fuego
        
    • incendio que
        
    • disparos que
        
    • de fuego
        
    • este fuego
        
    • tiro
        
    • tiroteo que
        
    • fuego según
        
    Deploramos las violaciones a la cesación de fuego que actualmente ocurren en Darfur y esperamos que las mismas cesen. UN إننا نشجب انتهاكات وقف إطلاق النار التي تحدث حاليا في دارفور، ونأمل أن تتوقف تلك الانتهاكات.
    Su muerte fue trágica, pero el fuego que encendió dio lugar a la caída de dos autócratas, primero en Túnez y luego en Egipto. UN كانت وفاته مأساوية، ولكن النار التي أشعلها أدت إلى سقوط اثنين من الحكام المستبدين، الأول في تونس، والثاني في مصر.
    Por un fuego que ardía brillantemente, pero que se extinguió demasiado pronto. Open Subtitles كأس النار التي حرقت وشعشعت ولكن تم إخمادها قريباً جداً
    Se había progresado en la aplicación de medidas de fomento de la confianza y en las actividades de supervisión del alto el fuego de la Misión. UN وأضاف أنه قد سجل تقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة وأنشطة رصد وقف إطلاق النار التي تقوم بها البعثة.
    Hasta la fecha la Misión ha registrado numerosos casos de violación del alto el fuego por parte de los militantes. UN وقد سجلت البعثة حتى الآن عددا كبيرا من خروقات وقف إطلاق النار التي ارتكبها الناشطون.
    Invisible e indivisible Ese fuego que prendes Open Subtitles خفية وغير قابلة للاقتسام إنها النار التي أشعلتها
    No hay pruebas del incendio que dijiste que causaste. Open Subtitles ليس هناك دليل بسبب النار التي قلت أنك أشعلتها
    Participó en las negociaciones sobre la cesación del fuego que se iniciaron bajo los auspicios del Presidente en ejercicio de la CEDEAO. UN وشارك في مفاوضات وقف إطلاق النار التي أجريت تحت رعاية الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El aumento se debió en gran medida a los representantes de nacionalidades étnicas, incluidos grupos de cesación del fuego que surgieron en el nuevo entorno político creado como resultado de acuerdos de cesación del fuego establecidos con 17 antiguos grupos armados. UN وتتألف هذه الزيادة إلى حد بعيد من ممثلي الشعوب الإثنية، بما فيها جماعات وقف إطلاق النار التي ظهرت في البيئة السياسية الجديدة التي تحققت نتيجة لاتفاقات لوقف إطلاق النار أبرمت مع 17 جماعة مسلحة سابقة.
    Los grupos encargados de la cesación del fuego que se nieguen a convertirse en fuerzas de guardia de fronteras todavía podrían ser declarados organizaciones ilegales. UN ويمكن إعلان مجموعات وقف إطلاق النار التي ترفض التحول إلى قوات حراسة حدودية بأنها منظمات غير شرعية.
    Tras su introducción, se duplicó con creces el número de acuerdos de alto el fuego que incluían disposiciones sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وبعد إصدار الدليل، زاد عدد اتفاقات وقف إطلاق النار التي تشتمل على أحكام بشأن العنف الجنسي المتصل بالنـزاعات إلى أكثر من الضعف.
    El número de acuerdos de alto el fuego que incluyen referencias a la violencia sexual como acto prohibido se ha triplicado, mientras que antes de 2012 solo se firmaron tres acuerdos que contuvieran disposiciones de ese tipo. UN وقد تضاعف عدد اتفاقات وقف إطلاق النار التي تتضمن إشارة إلى العنف الجنسي بوصفه فعلا محظورا ليبلغ ثلاثة أمثال، مع التوقيع على ثلاثة اتفاقات فقط تتضمن هذه الأحكام قبل عام 2012.
    El fuego que me quema el tercer día, de seis de quimio, es el fuego que está quemando los bosques del mundo. TED والنار التي تحرق في داخلي في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان هي النار التي تحترق في غابات العالم.
    El me enseñó que la música es un fuego que sale por la boca. Open Subtitles علّمني أن الموسيقى مثل النار التي تخرج من فمك
    Están preparando una ceremonia ancestral para el dios del fuego que durará 12 días. Open Subtitles انهم إعداد حفل القديمة لإله النار التي سوف تتخذ 1 2 أيام لأداء.
    Si fuera por mí encendería el fuego que te quemaría viva por tu profanación. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي، اتمنى أن أشعل النار التي تحرقك وأنت على قيد الحياة لتدنيسك
    Añadió que se habían registrado avances en la aplicación de medidas de fomento de la confianza y en las actividades de supervisión del alto el fuego de la Misión. UN وأضاف أنه قد سُجِل تقدمٌ في تنفيذ تدابير بناء الثقة وأنشطة رصد وقف إطلاق النار التي تقوم بها البعثة.
    Violaciones del alto el fuego por las fuerzas armadas de la República de Azerbaiyán UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان
    Por la presente tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa de la Misión Permanente de la República de Azerbaiyán relativo a la reciente violación del alto el fuego por parte de la República de Armenia (véase el adjunto). UN أرسل لكم طياً نشرة صحفية للبعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان تتعلق بالانتهاكات الأخيرة لنظام وقف إطلاق النار التي ارتكبتها جمهورية أرمينيا (انظر المرفق).
    Es parte de ese fuego en tu cerebro, y cuando estoy en ese espacio de la cabeza, no puedo controlarlo. Open Subtitles إنه جزء من النار التي بعقلك, و عندما أكون بتلك الحالة, لا يمكنني السيطرة عليه
    Yo fui la que irrumpió en la casa Gamma Psi y encendió la vela que comenzó el incendio que quemó la casa. Open Subtitles أنا التي اقتحمت بيت غاما ساي وأشعلت الشمعة التي بدأت النار التي أحرقت البيت
    La EULEX y la Policía de Kosovo examinan periódicamente los incidentes de disparos que, por lo general, aumentan en verano. UN وتجري بعثة الاتحاد الأوروبي مناقشات منتظمة مع شرطة كوسوفو بشأن حوادث إطلاق النار التي تشهد في العادة زيادة خلال فصل الصيف.
    Para tí, espíritu impío y tus ángeles hemos preparado este fuego inextinguible. Open Subtitles العقيم و ملائكته أعدت لهم النار التي لا تطفئ.
    Si me tiro todo el mundo que vino a má con una hacha , nunca conseguiráa a través de la documentación. Open Subtitles إذا أنا النار التي جاءت الجميع في وجهي مع الفأس , ويهمني أبدا من خلال الحصول على الأوراق .
    Esta es nuestra oportunidad de meter a Doc en el registro admitiendo que él fue quien estaba atrás del tiroteo que mató a Yvette. Open Subtitles (أن هذه فرصتنا لكي نسجل ما يقوله(داك واعترافه بأنه هو من كان وراء عملية أطلاق (النار التي أودت بحياة (أيفيت
    1.2.1 Reducción del número de denuncias de violaciones de la cesación del fuego según la declaración de compromiso (actes d ' engagement) (2007/2008: 334; 2008/2009: 200; 2009/2010: 100) UN 1-2-1 انخفاض في عدد انتهاكات وثائق الالتزام المتعلقة بوقف إطلاق النار التي تم الإبلاغ عنها (2007/2008: 334 انتهاكا؛ 2008/2009: 200 انتهاك؛ 2009/2010: 100 انتهاك)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد