Solo en unas pocas manifestaciones no se utilizaron métodos no letales (gases lacrimógenos, cañones de agua y disparos al aire de munición cargada). | UN | ولم تُستخدم وسائل غير قاتلة كالغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه وإطلاق النار في الهواء إلا في عدد قليل من المظاهرات. |
El Ejército utiliza la presencia como forma de disuasión y disparos al aire como medio de fuerza no letal. | UN | فهو يستخدم الوجود كشكل من أشكال الردع ويطلق النار في الهواء كوسيلة للقوة غير الفتاكة. |
Si alguien se nos acerca desarmado, efectuamos disparos al aire. | UN | إذا اقترب منا شخص أعزل، أطلقوا النار في الهواء. |
El hombre afirmó que uno de los colonos había disparado al aire mientras que los otros habían golpeado y propinado puntapiés a su familia. | UN | وذكر الرجل أن أحد المستوطنين أطلق النار في الهواء بينما قام اﻵخرون بضرب وركل أفراد أسرته. |
La Policía Fronteriza y las FDI dispararon al aire para dispersar a los manifestantes. | UN | وقام شرطة الحدود وجيش الدفاع الاسرائيلي بإطلاق النار في الهواء لتفريق المتظاهرين. |
Un grupo de 30 colonos llegó al lugar y atacó a los palestinos con estacas y barras de hierro y disparó al aire. | UN | ووصلت مجموعة من ٣٠ مستوطنا إلى مكان الحادث وهاجمت الفلسطينيين بالعصي والقضبان الحديدية وأطلقت النار في الهواء. |
La Guardia Nacional hizo disparos al aire y utilizó gases lacrimógenos para dispersar a la multitud. | UN | وقام الحرس الوطني بإطلاق النار في الهواء واستخدم الغاز المسيل للدموع لتفريق الحشد. |
Nunca entendí por qué la gente echa disparos al aire. | Open Subtitles | لم افهم قط لم قد يطلق أحدهم النار في الهواء |
En Gush Katif, en la Faja de Gaza, se lanzaron piedras contra patrullas de las FDI y los automóviles de los colonos, algunos de los cuales respondieron con disparos al aire. | UN | وفي غوش قطيف في قطاع غزة، ألقيت الحجارة على دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي وعلى مركبات المستوطنين. ورد عدة مستوطنين بإطلاق النار في الهواء. |
Alrededor de las 14.25 horas, la muchedumbre hizo disparos al aire. | UN | وفي حوالي الساعة 25/14، فتح الحشد النار في الهواء. |
En el caos, se produjeron varios tiroteos y las FDI, que se desplegaron en gran número, hicieron disparos al aire mientras que los colonos disparaban contra los edificios. | UN | وحدث خلال هذه الفوضى إطلاق نيران كثيرة وكانت قوات الدفاع الإسرائيلية، التي كانت منتشرة هناك بأعداد كبيرة، تُطلق النار في الهواء بينما كان المستوطنون يطلقون النار على المباني. |
En las imágenes se ve asimismo a otros miembros de la familia, que lograron reducir al autor de los disparos poco antes de que un guardia de seguridad israelí del asentamiento cercano de Kiryat Arba hiciera aparición y realizara varios disparos al aire. | UN | وتظهر لقطات الفيديو أيضاً أفرادا آخرين من الأسرة تمكنوا من السيطرة على مطلق النار قبل أن يصل أحد حراس الأمن الإسرائيليين من مستوطنة كريات أربا المجاورة إلى المكان ويطلق النار في الهواء. |
De acuerdo con el testimonio de otros testigos oculares, los soldados habían disparado al aire cuando se inició el ataque. | UN | ووفقا لشهود عيان آخرين، أطلق الجنود النار في الهواء عند بدء الهجوم. |
El Presidente reconoció luego que la policía había disparado al aire cuando trató de disolver la asamblea de la oposición. | UN | وسلم الرئيس بعد ذلك أن الشرطة أطلقت النار في الهواء بينما كانت تحاول تشتيت مسيرة المعارضة. |
El Presidente reconoció luego que la policía había disparado al aire cuando trató de disolver la asamblea de la oposición. | UN | وسلم الرئيس بعد ذلك أن الشرطة أطلقت النار في الهواء بينما كانت تحاول تشتيت مسيرة المعارضة. |
Los aldeanos acudieron en su ayuda y dispararon al aire, lo que puso en fuga a los facinerosos. | UN | ومن ثم هب أهالي القرية لنجدتهن وأطلقوا النار في الهواء مما أدى إلى فرار الأوباش. |
Los jóvenes empezaron a lanzar piedras, los soldados dispararon al aire, pero los enfrentamientos se hicieron cada vez más violentos. | UN | فبدأ الفتيان برشق الحجارة، وأطلق الجنود النار في الهواء ولكن الصدامات أصبحت أكثر عنفا تدريجيا. |
Las soldados dispararon al aire y luego se retiraron a una línea de defensa dentro del asentamiento. | UN | وأطلق الجنود النار في الهواء ثم انسحبوا إلى خط دفاع في المستوطنة. |
Mientras estos intentaban marcharse, uno de sus vehículos quedó atrapado. La multitud siguió arrojando piedras y un miembro de los efectivos disparó al aire. | UN | وعندما حاولت قوات الأمن الانسحاب، علقت إحدى سياراتها، واستمر الناس في إلقاء الحجارة فأطلق أحد أفراد القوات النار في الهواء. |
En las afueras del poblado de Shabaa, cerca de Birkat al-Naqqar, una patrulla del enemigo israelí disparó al aire para ahuyentar del lugar al pastor Mahir Hamdan y su rebaño. Seguidamente, la patrulla lanzó una bomba de humo fuera de la valla técnica y le dijo al pastor que se acercara. | UN | خراج بلدة شبعا، بالقرب من بركة النقار، أطلقت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي النار في الهواء بغية ترهيب الراعي ماهر حمدان وإبعاده مع قطيع الماشية من المكان، ثم ألقت قنبلة دخانية إلى خارج السياج التقني وقام عناصرها بمناداته للاقتراب منهم حيث فر باتجاه البلدة المذكورة. |
Según testigos presenciales poco tiempo después muchos agentes de los efectivos de seguridad, al parecer muy nerviosos, empezaron a disparar al aire y a la multitud. | UN | ويفيد شهود عيان بأن الرعب انتاب كثيراً من أفراد قوات الأمن على ما يبدو فسارعوا إلى إطلاق النار في الهواء وصوب الحشد. |
Más tarde me di cuenta de que las fuerzas de seguridad nos habían estado fotografiando. Aparecí en una fotografía disparando al aire. | UN | لكنني أدركت، في وقت لاحق، أن قوات الأمن التقطت صوراً لنا، وبينها صور لي وأنا أطلق النار في الهواء. |