ويكيبيديا

    "الناس الذين يعيشون في حالة فقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las personas que viven en la pobreza
        
    • personas que vivían en la pobreza
        
    Sin embargo, las personas que viven en la pobreza tropiezan con obstáculos para acceder a la atención de la salud y la educación institucionalizada y mueren prematuramente, a menudo por problemas de salud fácilmente prevenibles. UN ومع ذلك يواجه الناس الذين يعيشون في حالة فقر عقبات في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم الرسمي، ويموتون قبل الأوان وفي أحيان كثيرة بسبب مشاكل صحية يمكن الوقاية منها بسهولة.
    El desempleo y el subempleo dificultan la vida de las personas que viven en la pobreza en todo el mundo. UN البطالة والعمالة الناقصة تعصف بحياة الناس الذين يعيشون في حالة فقر في جميع أنحاء العالم.
    A menudo se ha considerado que la pobreza es un fenómeno único con causas y efectos parecidos en todas partes y se han formulado suposiciones de que todas las personas que viven en la pobreza tienen necesidades y aspiraciones básicamente idénticas. UN فقد اعتبر الفقر في كثير من الأحيان أنه ظاهرة فريدة ذات أسباب وآثار متماثلة في كل مكان، وكانت هناك افتراضات مفادها أن لجميع الناس الذين يعيشون في حالة فقر احتياجات وتطلعات متطابقة في جوهرها.
    Deberían llevarse a cabo mayores investigaciones sobre las estrategias de las personas que no son pobres y sus efectos sobre la capacidad de las personas que viven en la pobreza para mejorar su estado. UN وينبغي القيام بمزيد من اﻷبحاث بشأن الاستراتيجيات التي يضعها غير الفقراء وأثرها على قدرة الناس الذين يعيشون في حالة فقر على تحسين ظروفهم.
    Varias delegaciones expresaron su preocupación por la diferencia cada vez más marcada que se echaba de ver entre el crecimiento económico y el progreso social de la región, particularmente con respecto al número cada vez mayor de personas que vivían en la pobreza y a los altos índices de violencia. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء اتساع الفجوة بين النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في المنطقة، وبخاصة فيما يتعلق بزيادة عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر وارتفاع معدلات العنف.
    La misión de la organización es trabajar con las personas que viven en la pobreza y sufren dificultades para generar un cambio justo y positivo potenciando las asociaciones y medidas responsables. UN تتمثل مهمة الوكالة في العمل مع الناس الذين يعيشون في حالة فقر وبؤس لإحداث تغيير عادل وإيجابي من خلال تمكين الشراكات والعمل المسؤول.
    Las estructuras y los procesos necesarios para diseñar e implantar tecnologías innovadoras destinadas a las personas que viven en la pobreza constituyen el objetivo central de la innovación inclusiva. UN وموضع التركيز الأساسي للابتكار الشامل للجميع هو البِنى والعمليات المطلوبة لتصميم التكنولوجيات الابتكارية وتنفيذها من أجل الناس الذين يعيشون في حالة فقر.
    Muchas de las personas que viven en la pobreza tienen sistemas inmunológicos debilitados, lo que las hace más vulnerables a enfermedades causadas o exacerbadas por sustancias tóxicas, y muchas carecen de los conocimientos sobre la presencia de estas sustancias en su medio. UN فلدى الكثير من الناس الذين يعيشون في حالة فقر نظم مناعة ضعيفة مما يجعلهم أكثر عرضة للإصابة بالأمراض التي تسببها المواد السامة أو تؤدي إلى استفحالها ويفتقرون إلى المعرفة بالمواد السامة في مجتمعاتهم المحلية.
    Al participar en la campaña, miles de personas en todos los continentes expresarán su compromiso con la creación de una cultura de paz y el rechazo de la pobreza extrema y reconocerán que las personas que viven en la pobreza están en la vanguardia de la lucha contra la pobreza extrema. UN ومن خلال هذه الحملة، يعرب آلاف الناس في جميع القارات عن التزامهم ببناء ثقافة سلام ورفض الفقر المدقع، والاعتراف في الوقت نفسه بأن الناس الذين يعيشون في حالة فقر يقفون في خط المواجهة في مكافحة الفقر المدقع.
    El estrés ecológico creciente se traduce en pérdidas de biodiversidad, degradación de tierras, escasez de agua, deforestación y niveles crecientes de sustancias químicas peligrosas en el medio ambiente, todo lo cual supone dificultades añadidas para las personas que viven en la pobreza, muchas de las cuales dependen de manera desproporcionada del entorno para su subsistencia. UN ويتضّح الإجهاد الإيكولوجي المتزايد في فقدان التنوع البيولوجي، واضمحلال الأراضي، وندرة المياه والتصحر وارتفاع منسوب المواد الكيميائية الخطرة في البيئة، وكل منها يضيف تحديات أمام الناس الذين يعيشون في حالة فقر والذين يعتمد العديد منهم أكثر من غيرهم نسبيا على الموارد البيئية لكسب رزقهم.
    En este caso, los beneficiarios serán las personas que viven en la pobreza y otros grupos vulnerables ante la exclusión socioeconómica. UN وفي هذه الحالة، يكون المستفيدون هم الناس الذين يعيشون في حالة فقر والفئات الأخرى المعرضة لخطر الاستبعاد الاجتماعي - الاقتصادي.
    30. Exhorta a todos los Estados y a la comunidad internacional a que promuevan y respalden los proyectos locales de desarrollo comunitario encaminados a incrementar las calificaciones, el autovalimiento y la confianza en sí mismas de las personas que viven en la pobreza y a facilitar su participación activa en los esfuerzos dirigidos a erradicar la pobreza; UN ٣٠ - تدعو جميع الدول والمجتمع الدولي الى تشجيع المشاريع اﻹنمائية المجتمعية المحلية التي تعزز مهارات الناس الذين يعيشون في حالة فقر واعتمادهم على الذات وثقتهم في أنفسهم والتي تسهل مشاركتهم النشطة في جهود القضاء على الفقر؛
    b) Asegurar que las personas que viven en la pobreza tengan acceso a los recursos de producción, así como a los servicios públicos y a la participación en la adopción de decisiones de manera que les permita aprovechar las oportunidades económicas y de empleo; UN (ب) ضمان وصول الناس الذين يعيشون في حالة فقر إلى الموارد المنتجة، والخدمات العامة ومشاركتهم في صنع القرار كي يتمكنوا من الاستفادة من فرص العمالة والفرص الاقتصادية؛
    Varias delegaciones expresaron su preocupación por la diferencia cada vez más marcada que se echaba de ver entre el crecimiento económico y el progreso social de la región, particularmente con respecto al número cada vez mayor de personas que vivían en la pobreza y a los altos índices de violencia. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء اتساع الفجوة بين النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في المنطقة، وبخاصة فيما يتعلق بزيادة عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر وارتفاع معدلات العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد