Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2002 | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002 |
Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social en su primer período de sesiones sustantivo de 2006 | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006 |
Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social en su primer período de sesiones sustantivo de 2006 | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006 |
Ello se determinará en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas de las necesidades derivadas de las decisiones y resoluciones aprobadas por el Consejo para 2009, de lo que se informará posteriormente a la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وسوف تتحدد في تقرير الأمين العام التقديرات المنقحة للمتطلبات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس لعام 2009، وسيتم إبلاغها لاحقاً إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
UNEP/GC.22/INF/7 Cuestiones derivadas de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General | UN | القضايا الناشئة عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة UNEP/GC.22/INF/7 |
Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس |
Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en sus períodos de sesiones de organización y en el período de sesiones sustantivo de 2012 | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2012 |
Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1999 | UN | التقديــرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذهــا المجلـــس الاقتصـــادي والاجتماعــي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ |
En el presente informe se detallan las necesidades presupuestarias resultantes de las resoluciones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos en su sexto período de sesiones y su quinto período extraordinario de sesiones, celebrados en 2007. | UN | يتضمن هذا التقرير تفصيلا للاحتياجات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذهــا مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة وفي دورته الاستثنائية الخامسة المعقودتين في عام 2007. |
En consecuencia, la Comisión considera que se debería mejorar el procedimiento de presentación a la Asamblea General de las necesidades financieras resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لذا، ترى اللجنة أن إجراء عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة ينبغي تحسينه. |
Esta práctica coincide con el procedimiento actual de presentar, después de la conclusión de los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social, un informe de las estimaciones revisadas de las necesidades financieras resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo. | UN | وتتماشى هذه الممارسة مع الإجراء الحالي المتمثل في تقديم تقرير التقديرات المنقحة، عقب اختتام دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للاحتياجات المالية الناشئة عن القرارات والمقررات التي يعتمدها المجلس. |
En consecuencia, la Comisión considera que se debería mejorar el procedimiento de presentación a la Asamblea General de las necesidades financieras resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لذا، ترى اللجنة أن إجراء عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة ينبغي تحسينه. |
Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 16º, 17º y 18º y en su períodos extraordinarios de sesiones 15º, 16º y 17º | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة وفي دوراته الاستثنائية الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة |
Cabe señalar que las necesidades resultantes de las resoluciones o decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su 18º período extraordinario de sesiones, si las hubiere, se examinarán en el próximo informe anual. | UN | وتنبغي الإشارة إلى أنه سيُنظر في الاحتياجات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذت في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس، إن وُجدت، في التقرير السنوي المقبل. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن القرارات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
El documento proporciona información sobre las cuestiones derivadas de las resoluciones aprobadas en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General que requieren la adopción específica de medidas por parte del PNUMA, o que son pertinentes para éste. | UN | وتوفر معلومات عن القضايا الناشئة عن القرارات التي اعتمدتها الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة والتي تتطلب على وجه الخصوص إجراءات من اليونيب أو ذات صلة به. |
H. Cuestiones derivadas de resoluciones aprobadas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno que exigen la adopción de medidas por parte del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | القضايا الناشئة عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتيها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والتي تدعو على وجه التحديد إلى اتخاذ إجراءات من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Estimaciones revisadas como consecuencia de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 16º, 17º y 18º y en sus períodos extraordinarios de sesiones 15º, 16º y 17º (A/66/586 y A/66/7/Add.20) | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة وفي دوراته الاستثنائية الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة (A/66/586 و A/66/7/Add.20) |
Estimaciones revisadas que se derivan de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 16º, 17º y 18º y en sus períodos extraordinarios de sesiones 15º, 16º y 17º | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة وفي دوراته الاستثنائية الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة |
Antes de su cargo como magistrada en un Tribunal de Distrito, la Sra. Chapman ejerció de 1977 a 1995 como jueza administrativa en la Oficina de Audiencias Administrativas de California, tribunal especializado en lo administrativo que entiende en causas resultantes de las decisiones adoptadas por unos 60 organismos estatales. | UN | وعملت القاضية تشابمان، قبل ولايتها لدى المحكمة المحلية للولايات المتحدة، في الفترة من 1977 إلى 1995، بصفة قاضية معنية بالقانون الإداري في مكتب كاليفورنيا للدعاوى الإدارية. وهو محكمة إدارية متخصصة تنظر في القضايا الناشئة عن القرارات التي يتخذها حوالي 60 وكالة حكومية. |
d) Gastos resultantes de decisiones adoptadas por la Asamblea General sin haber remitido el asunto a una Comisión Principal o por recomendación de una de tales Comisiones; | UN | (د) المقترحات الناشئة عن القرارات التي تتخذها الجمعية العامة سواء دون الإحالة إلى لجنة رئيسية أو بناء على توصية لجنة من هذا القبيل؛ |
III. Cuestiones dimanantes de las resoluciones y los convenios: | UN | ثالثا - المسائل الناشئة عن القرارات والاتفاقيات: |
La delegación argentina reiteró la preocupación del Gobierno de la Argentina por la situación que habían creado las decisiones británicas con respecto a la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990 y a la zona situada al oeste de ésta, y expresó la esperanza del Gobierno de la Argentina de que la cuestión se resolviera. | UN | وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين للحالة الناشئة عن القرارات البريطانية المتعلقة بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. وأعرب الوفد عن أمل حكومة الأرجنتين في أن تُسوّى هذه المسألة. |
Los programas que constituirán el plan de mediano plazo para el período 1998-2001 deberán ajustarse a los mandatos que se deriven de las resoluciones que aprobamos. | UN | ٤ - وبالفعل، فإن البرامج التي يجب أن تشكل الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ ينبغي أن تقابل الولايات الناشئة عن القرارات التي نتخذها. |
La Asamblea General, en la sección V de su resolución 63/263, hizo suyas las conclusiones incluidas en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/63/629) en relación con la conveniencia de presentar anualmente a la Asamblea General las estimaciones revisadas que se derivaran de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | أيَّدت الجمعية العامة في الجزء الخامس من قرارها 63/263 الاستنتاج الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/63/629)، بشأن جدوى إطلاع الجمعية سنويا على التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان. |