ويكيبيديا

    "الناشطات جنسيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sexualmente activas
        
    Se sostiene que 90% de las mujeres sexualmente activas conoce al menos un método moderno de planificación de la familia. UN و ٩٠ في المائة من النساء الناشطات جنسيا يعرفن على اﻷقل أسلوبا عصريا لتنظيم اﻷسرة.
    La prevalencia de uso en mujeres no unidas, sexualmente activas es 76,4%. UN ومعدل انتشار وسائل منع الحمل بين النساء غير المتزوجات الناشطات جنسيا 76.4 في المائة.
    En las mujeres casadas la cifra asciende al 100%; en las mujeres sexualmente activas es el 99%. UN وقد بلغت هذه النسبة 100 في المائة لدى النساء المتزوجات في حين تبلغ 99 في المائة لدى النساء الناشطات جنسيا.
    En la región de América Latina y el Caribe, la proporción de mujeres sexualmente activas antes de los 18 años varía del 28% en México, al 49% en Nicaragua. UN أما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فتتراوح نسبة الشابات الناشطات جنسيا قبل بلوغ سن 18 عاما بين 28 في المائة في المكسيك و 49 في المائة في نيكاراغوا.
    En todos los países desarrollados de los que se dispone de datos, salvo Polonia, la proporción de mujeres sexualmente activas a los 18 años supera el 50%. UN وفي جميع البلدان المتقدمة التي تتوفر بيانات بشأنها، باستثناء بولندا، تجاوز نسبة الشابات الناشطات جنسيا لدى بلوغهن 18 عاما النصف.
    En cambio, en América Latina y el Caribe, la proporción de mujeres sexualmente activas antes de los 20 años es muy inferior a la de hombres. UN وعلى النقيض، ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تنخفض بشكل كبير نسبة الشابات الناشطات جنسيا بـبلوغ سن العشرين عن نسبة الرجال.
    En Colombia, por ejemplo, la proporción de mujeres sexualmente activas antes del matrimonio antes de los 20 años aumentó del 35% en 1995 al 49% en 2000. UN ففي كولومبيا على سبيل المثال زادت نسبة الشابات الناشطات جنسيا قبل الزواج قبل بلوغ سن العشرين من 35 في المائة في عام 1995 إلى 49 في المائة في عام 2000.
    El Ministerio de Salud Pública define la " necesidad " como la situación de las mujeres que son fértiles y sexualmente activas y no están embarazadas. UN وتعرف وزارة الصحة " الحاجة " بأنها حالة تتعلق بالنساء في سن الخصوبة الناشطات جنسيا وغير الحوامل.
    Por ejemplo, la utilización de preservativos ha aumentado del 47% al 57% entre los hombres sexualmente activos, y del 30% al 37,5% entre las mujeres sexualmente activas. UN فاستخدام الرفالات، مثلا، ازداد من 47 في المائة إلى 57 في المائة بين الذكور الناشطين جنسيا، ومن 30 في المائة إلى 37 في المائة بين الإناث الناشطات جنسيا.
    El principal objetivo es lograr que un mayor porcentaje de mujeres sexualmente activas adopten las medidas necesarias para reducir el peligro de infección del VIH. UN والغرض الرئيسي هو زيادة نسبة النساء اللاتي يسلكن السلوك اللازم للإقلال من خطر الإصابة بالإيدز بين النساء الناشطات جنسيا.
    La proporción de mujeres jóvenes que son sexualmente activas antes de los 20 años es más alta en África y en los países más desarrollados -- el 79% y el 72% respectivamente -- y más baja en América Latina y el Caribe -- el 58%. UN وتبلغ نسبة الشابات الناشطات جنسيا قبل سن العشرين أعلى نسبة لهـا في أفريقيا وفي البلدان الأكثر تقدما، إذ تبلـغ 79 في المائة في أفريقيا و 72 في المائة في البلدان الأكثر تقدما، بينما سجلـت أدنى نسبة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهـي 58 في المائة.
    En la región asiática, la mayoría de los estudios sobre salud reproductiva se basan en muestras de población no soltera, aunque la proporción de mujeres sexualmente activas antes de los 15 años dentro del matrimonio es casi del 20% en India y Nepal, y casi el 50% en Bangladesh. UN وفي المنطقة الآسيوية، اعتمدت معظم استقصاءات الصحة الإنجابية على عيِّـنات متزوجة، وعلى أي حال بلغت نسبة الشابات الناشطات جنسيا لدى بلوغهن 15 عاما في إطار الزواج نحو الخـُـمس في نيبال والهند، ونحو النصف في بنغلاديش.
    Los promedios regionales que figuran en el cuadro 1 indican que entre las mujeres sexualmente activas antes de los 20 años, el 51% en África y el 45% en América Latina y el Caribe lo eran antes del matrimonio. UN وتبين المتوسطات المتعلقة بالمناطق المبينة في الجدول 1 أنه من بين الشابات الناشطات جنسيا ببلوغ سن العشرين، مــرت 51 في المائة من الشابات في أفريقيا و 45 في المائة من الشابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بـهـذه المرحلة الانتقالية في سياق سابق على الزواج.
    El examen de los países de los que se dispone de datos en dos momentos determinados confirma la reciente tendencia hacia el retraso de la iniciación sexual: en 13 de los 17 países examinados se ha producido una disminución de la proporción de mujeres sexualmente activas antes de los 20 años. UN وتؤكد دراسة لبلدان تتوافر بشأنها بيانات في نقطتين زمنيتـين مختلفتين أن ثمـة اتجاها ساد مؤخرا نحو تأخير بـدء ممارسة الجنس: ففي 13 من البلدان التي تمت دراستها البالغ عددها 17 بلدا، حدث انخفاض في نسبة الشابات الناشطات جنسيا قبل سن العشرين.
    En los países en desarrollo, las adolescentes sin casar pero sexualmente activas tienden a notificar un uso mucho mayor de la planificación familiar que las adolescentes casadas. UN 88 - وفي البلدان النامية، تتجه المراهقات غير المتزوجات ولكن الناشطات جنسيا إلى الإبلاغ عن نسبة أعلى بكثير من اللجوء إلى خدمات تنظيم الأسرة عن المراهقات المتزوجات.
    Irónicamente, esas elevadas tasas de múltiples parejas sexuales guardan relación con niveles de educación más altos entre las mujeres sexualmente activas del grupo de 15 a 19 años. UN 12-14-9- ومن المفارقات أن هذه المعدلات المرتفعة من تعدد الشركاء في الاتصال الجنسي تناظر المستويات المرتفعة من التعليم بين صفوف النساء الناشطات جنسيا في الفئة العمرية 15-19.
    De acuerdo con los resultados de la encuesta, sólo el 1% del total de mujeres lituanas sexualmente activas que no usaban anticonceptivos decidirían tener un hijo si quedaban embarazadas, y todas esas mujeres pertenecían al grupo de 26 a 35 años de edad. UN ووفقا لنتائج الدراسة الاستقصائية، فإن 1 في المائة فقط من جميع النساء الليتوانيات الناشطات جنسيا واللواتي لا يستعملن وسائل منع الحمل سوف يقررن، إذا أصبحن حوامل، المضي في الحمل حتى الولادة، وكل هؤلاء النساء ينتمين إلى فئة العمر بين 26 و 35.
    12.41 La fuerte prevalencia de las infecciones de transmisión sexual entre las mujeres embarazadas es un claro indicador de que esas infecciones son habituales entre las mujeres sexualmente activas. UN 12-41 وارتفاع معدل المعاناة من الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي، فيما بين النساء الحوامل، يدل دلالة قوية على أن هذه الإصابات منتشرة بين الناشطات جنسيا.
    Casi un tercio (31,6%) de las mujeres solteras sexualmente activas utiliza algún método anticonceptivo. UN وتستخدم نسبة الثلث تقريبا (31.6 في المائة) من النساء غير المتزوجات الناشطات جنسيا شكلا ما من أشكال وسائل منع الحمل.
    El uso de métodos anticonceptivos es mayor entre los hombres que entre las mujeres. El 44% de las mujeres casadas y sexualmente activas declararon que alguna vez habían utilizado estos métodos, en comparación con el 64,7% de los hombres. UN 12-10- ويرتفع استخدام وسائل منع الحمل بين الرجال أكثر من النساء فهناك نسبة 44 في المائة من النساء المتزوجات الناشطات جنسيا في الوقت الحالي وقد ذكرن أنهن استخدمن ولو مرة واحدة وسيلة من تلك الوسائل مقابل 64.7 في المائة بين الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد