Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo también se benefician de la participación en diversos proyectos mundiales sobre actividades de apoyo. | UN | وتستفيد بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا من خلال المشاركة في عدد من المشاريع العالمية لﻷنشطة التمكينية. |
Los países en desarrollo también necesitan estabilidad y seguridad en los mercados financieros mundiales. | UN | تحتاج البلدان النامية أيضا إلى تحقيق الاستقرار والأمن في الأسواق المالية العالمية. |
En varios países en desarrollo también se han establecido programas y políticas semejantes. | UN | وبدأ عدد من البلدان النامية أيضا في تنفيذ برامج وسياسات مماثلة. |
La tasa media de crecimiento económico de los países en desarrollo también disminuyó ligeramente, principalmente debido a una marcada desaceleración en América Latina. | UN | وانخفض متوسط معدل النمو الاقتصادي في البلدان النامية أيضا انخفاضا طفيفا بسبب الانخفاض الحاد للنمو في أمريكا اللاتينية. |
Los países en desarrollo también han intensificado su participación en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | وقد زادت البلدان النامية أيضا من مشاركتها في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
Además, varios países en desarrollo también han acordado ofrecer los beneficios del SGP a los países menos adelantados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وافق عدد من البلدان النامية أيضا على منح مزايا نظام اﻷفضليات المعمم ﻷقل البلدان نموا. |
En teoría, los países en desarrollo también pueden beneficiarse de una creciente liberalización. | UN | ومن الناحية النظرية، يمكن للبلدان النامية أيضا أن تستفيد من زيادة التحرير. |
Los países en desarrollo también deben contribuir a mejorar el acceso de las exportaciones de los países menos adelantados. | UN | وعلى البلدان النامية أيضا أن تسهم في تحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لصادرات أقل البلدان نموا. |
Los países en desarrollo también deberían mejorar la coordinación de sus diversas iniciativas para la solución de problemas de desarrollo difíciles. | UN | وينبغي للبلدان النامية أيضا أن تحسن من تنسيق مبادراتها العديدة، بشأن حل مشاكل التنمية الصعبة. |
Los países en desarrollo también deberían mejorar la coordinación de sus diversas iniciativas para la solución de problemas de desarrollo difíciles. | UN | وينبغي للبلدان النامية أيضا أن تحسن من تنسيق مبادراتها العديدة، بشأن حل مشاكل التنمية الصعبة. |
Los países en desarrollo también deberían mejorar la coordinación de sus diversas iniciativas para la solución de problemas de desarrollo difíciles. | UN | وينبغي للبلدان النامية أيضا أن تحسن من تنسيق مبادراتها العديدة، بشأن حل مشاكل التنمية الصعبة. |
Los países en desarrollo también podrían hacer más para que el gasto actual, tanto público como privado, fuera más equitativo y eficaz. | UN | ويمكن للبلدان النامية أيضا أن تبذل المزيد من الجهود لكي تجعل الإنفاق الحالي، العام والخاص، أكثر إنصافا وفعالية. |
El éxito para los países en desarrollo también depende del establecimiento de un clima económico internacional que les sea favorable. | UN | ويعتمد نجاح البلدان النامية أيضا على تهيئة مناخ اقتصادي دولي موات لها. |
Muchos gobiernos de países en desarrollo también redujeron su apoyo al sector agrícola. | UN | وقام كثير من حكومات البلدان النامية أيضا بتخفيض الدعم المقدم إلى قطاع الزراعة. |
Los bosques de los pequeños Estados insulares en desarrollo también constituyen lugares piloto ideales para llevar a efecto las aplicaciones prácticas de la ordenación forestal sostenible. | UN | وتشكل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا مواقع تجريبية مثالية للتطبيقات العملية للإدارة المستدامة للغابات. |
El cumplimiento de los compromisos de los países en desarrollo también había sido problemático. | UN | 28 - وواجه تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها البلدان النامية أيضا صعوبات. |
Los países en desarrollo también han incorporado la asistencia a África como una parte importante de la cooperación Sur-Sur. | UN | وقدمت البلدان النامية أيضا مساعدات لأفريقيا، وهي عنصر هام من عناصر التعاون بين بلدان الجنوب. |
En los países en desarrollo también están algunos de los mercados más grandes y con ritmo de crecimiento más rápido para las exportaciones mundiales. | UN | وكانت البلدان النامية أيضا بعضا من أضخم الأسواق للصادرات العالمية وأسرعها نموا. |
Asimismo, los países en desarrollo también hemos asumido un compromiso y un rol vital que cumplir porque somos los más afectados. | UN | ولقد تعهدت البلدان النامية أيضا بالتزام وبدور حيويين، لأننا الأشد تضررا. |
Los países en desarrollo también tienen obligaciones a nivel nacional en el contexto de la mitigación del cambio climático. | UN | 46 - وتتحمل البلدان النامية أيضا التزامات على المستوى الوطني في سياق التخفيف من تغيُّر المناخ. |
Los países en desarrollo, en respuesta a la nueva situación comercial y económica, han tomado también nuevas iniciativas para proporcionar nuevas direcciones y prioridades a la CEPD. | UN | فاستجابة لتغير البيئة التجارية والاقتصادية اتخذت البلدان النامية أيضا مبادرات جديدة لتحديد اتجاهات وأولويات جديدة لعملية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |