ويكيبيديا

    "النامية إلى البلدان المتقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en desarrollo a los países desarrollados
        
    • en desarrollo a los desarrollados
        
    • en desarrollo hacia los países desarrollados
        
    • en desarrollo hacia los desarrollados
        
    • en desarrollo a países desarrollados
        
    • en desarrollo hacia países desarrollados
        
    Había corrientes inversas de capital, de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN فقد انعكس اتجاه تدفقات رؤوس الأموال، من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    La mundialización económica y cultural fomenta el desborde de esos efectos relacionados con la pobreza de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN والعولمة الاقتصادية والثقافية تشجع اندلاق هذه التأثيرات المتصلة بالفقر من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Al mismo tiempo se ha producido un importante éxodo de trabajadores calificados de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN وفي الوقت نفسه، حدثت هجرة كبيرة للكفاءات من العمال المهرة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Entre los problemas figuraba la emigración de mano de obra calificada y no calificada de los países en desarrollo a los desarrollados. UN وتشمل التحديات أيضاً هجرة اليد العاملة الماهرة وغير الماهرة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Los productos que se cuentan entre las 20 exportaciones principales de los países en desarrollo a los desarrollados en 2004 también se cuentan entre los que estaban relativamente menos protegidos en 1990. UN والمنتجات التي تدنت حمايتها نسبياً عام 1990 كانت هي أيضاً من أهم 20 سلعة صدرتها البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة في عام 2004.
    Sin embargo, a pesar de esos logros, se seguía produciendo una salida neta de capitales de los países en desarrollo hacia los países desarrollados. UN بيد أنه على الرغم من الإنجازات، يستمر التدفق الصافي لرؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    31. Es poco lo que se está haciendo para invertir las corrientes netas de recursos desde los países en desarrollo hacia los desarrollados. UN 31 - فما فُعل لعكس اتجاه تدفقات الموارد الصافية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة كان قليلا.
    A este respecto, debería abordarse la corriente inversa de recursos de países en desarrollo a países desarrollados. UN وفي هذا الصدد ينبغي معالجة مسألة التدفق العكسي للموارد من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    La emigración de los trabajadores de la salud calificados de los países en desarrollo a los países desarrollados se consideró como el principal obstáculo para la respuesta. UN واعتبرت هجرة العاملين المهرة في المجال الصحي من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو عقبة كبيرة بالنسبة للمواجهة.
    Sin embargo, recientemente se ha progresado poco en la reducción de los obstáculos a las exportaciones de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN ولكن لم يُحرز تقدم يذكر في الآونة الأخيرة في تقليص الحواجز أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    A este respecto habría que adoptar medidas concretas para hacer frente a la cuestión de la corriente inversa de recursos de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN وفي هذا الصدد يمثل التدفق العكسي للموارد من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة مشكلة ينبغي التصدي لها ومعالجتها بتدابير ملموسة.
    Las obligaciones del servicio de la deuda, junto con el descenso en los niveles de asistencia oficial para el desarrollo, han producido una salida neta de recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN وقد أسفرت التزامات خدمة الدين المصحوبة بهبوط مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، عن تدفُّق صاف للموارد المالية الخارجة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    En particular, el aumento de la vulnerabilidad de los trabajadores se atribuye en muchos casos a la disminución del empleo en la industria manufacturera registrada tras el auge de la exportación de productos manufacturados de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN وبصفة خاصة، فإن اشتداد الضعف في صفوف العمال كثيرا ما يعزى إلى انخفاض العمالة الصناعية في أعقاب ارتفاع الصادرات الصناعية القادمة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    En particular, el aumento de la vulnerabilidad de los trabajadores se atribuye en muchos casos a la disminución del empleo en la industria manufacturera registrada tras el auge de la exportación de productos manufacturados de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN وبصفة خاصة، فإن اشتداد الضعف في صفوف العمال كثيرا ما يعزى إلى انخفاض العمالة الصناعية في أعقاب ارتفاع الصادرات الصناعية القادمة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Asimismo, hay una falta grave de trabajadores de los servicios de salud y de atención domiciliaria, debido a que emigran de los países en desarrollo a los desarrollados. UN 42 - والنقص الحاد في عدد العاملين في الرعاية الصحية والرعاية المنزلية آخذ في التزايد بسبب هجرة العاملين من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    Los productos que se cuentan entre las 20 exportaciones principales de los países en desarrollo a los desarrollados en 2004 también se cuentan entre los que estaban relativamente menos protegidos en 1990. UN والمنتجات التي تدنت حمايتها نسبياً عام 1990 كانت هي أيضاً من أهم 20 سلعة صدرتها البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة في عام 2004.
    La expansión de los mercados de trabajo ha acentuado la concentración de diversas profesiones en las zonas urbanas y la migración dentro de una misma región y de los países en desarrollo a los desarrollados. UN وأدى توسع أسواق العمل إلى زيادة تركيز المهنيين في المناطق الحضرية وزيادة الهجرة داخل المناطق ومن البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    Además, debe considerarse la existencia de barreras comerciales para los productos de exportación de los países en desarrollo hacia los países desarrollados. UN ويجب أن يؤخذ أيضا في الحسبان وجود حواجز تجارية أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    El orador desearía conocer la opinión del Sr. Hausmann sobre la paradoja de la situación actual, en la que el capital fluye de los países en desarrollo hacia los países desarrollados. UN وأضاف أنه سيكون ممتنا إذا قدم السيد هاوسمان تفسيرا للمفارقة المتمثلة في أن رأس المال يتدفق من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو على عكس المفترض.
    Resulta significativo que únicamente un 37% de los movimientos migratorios se realizan desde los países en desarrollo hacia los países desarrollados. UN ومن الحقائق المهمة أن 37 في المائة فقط من حركات الهجرة تتم من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    En efecto, las corrientes financieras de salida de los países en desarrollo hacia los desarrollados subieron de 533.000 millones de dólares en 2005 a 662.000 millones en 2006. UN بلى، فالتدفقات المالية الصافية الخارجة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة قد ازدادت من مبلغ 533 بليون دولار في عام 2005 إلى 662 بليون دولار في عام 2006.
    Las economías en surgimiento y los países de ingresos medios acogen cada vez más poblaciones importantes de migrantes y la migración Sur-Sur es tan importante como el desplazamiento de personas de los países en desarrollo hacia los desarrollados. UN وعلى نحو متزايد، باتت الاقتصادات الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل تمثل جهات مستضيفة لأعداد كبيرة من المهاجرين، وأصبحت الهجرة فيما بين بلدان الجنوب تكتسي الأهمية نفسها التي يكتسيها انتقال الناس من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    En contra de la creencia popular, hay menos migrantes internacionales que se desplazan de países en desarrollo a países desarrollados que los que se desplazan de un país en desarrollo a otro o de un país desarrollado a otro. UN وعلى عكس التصور الشائع، فإن عدد المهاجرين الدوليين الذين ينتقلون من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو هو أقل من أولئك الذين ينتقلون من بلد نام إلى آخر، أو بين البلدان المتقدمة النمو.
    Por otro lado, la migración de personas cualificadas procedentes de países en desarrollo hacia países desarrollados puede dificultar gravemente el desarrollo. UN ومن ناحية أخرى فإن هجرة ذوي المهارات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو يمكن أن تشكل عائقا في طريق التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد