Gráfico 1 Indicadores de la deuda de los países en desarrollo importadores de capital, 1982, 1987 y 1992 | UN | الشكل ١ - مؤشرات الديون للبلدان النامية المستوردة لرأس المال ١٩٨٢ و ١٩٨٧ و ١٩٩٢ |
Estos países fueron por ello denominados los países en desarrollo importadores de capital. | UN | ولذلك سُميت هذه البلدان بالبلدان النامية المستوردة لرأس المال. |
En cuanto a los países africanos en desarrollo importadores de capital, considerados en conjunto, el total de la deuda equivale ahora aproximadamente al valor de toda la actividad económica que desarrollan en un año. | UN | وبالنسبة لبلدان افريقيا النامية المستوردة لرأس المال ككل، فإن مجموع الديون يساوي بالتقريب قيمة كل النشاط الاقتصادي الذي يجري في السنة حاليا. |
en desarrollo importadores de capital, 1982-1992a | UN | النامية المستوردة لرأس المال ٢٨٩١-٢٩٩١)أ( |
39. La delegación de Uganda ha examinado detenidamente el documento A/49/309, que indica que a comienzos del decenio de 1990 se produjo un cambio de signo de las corrientes netas de recursos, en beneficio de los países en desarrollo importadores de capitales. | UN | ٩٣ - وذكر أن وفده درس الوثيقة A/49/309 بعناية، التي جاء فيها أن مطلع عقد التسعينات شهد تحولا في صافي تدفقات الموارد الى البلدان النامية المستوردة لرأس المال. |
Así pues, la transferencia financiera neta a los países en desarrollo importadores de capital se elevó a 91.000 millones de dólares, cifra nunca antes alcanzada. | UN | وهكذا، زادت التحويلات المالية الصافية إلى البلدان النامية المستوردة لرأس المال حيث بلغت ٩١ بليونا من الدولارات، وهو أعلى مستوى لها على الاطلاق. |
Deuda externa de los países en desarrollo importadores de capital, 1985-1995 | UN | شكل الدين الخارجي للبلدان النامية المستوردة لرأس المال ١٩٨٥-١٩٩٥ |
Indicadores de la deuda y pagos por concepto de servicio de la deuda de los países en desarrollo importadores de capital, 1985-1995 | UN | مؤشرات المديونية ومدفوعات خدمة الدين للبلدان النامية المستوردة لرأس المال ١٩٨٥-٩٩٥١ |
La deuda externa bruta de los países en desarrollo importadores de capital ha aumentado de manera alarmante debido a la coyuntura económica mundial actual, caracterizada por tipos de cambio y una situación comercial desfavorables a los países en desarrollo y por la baja de los precios de los productos básicos. | UN | إن إجمالي الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال قد ارتفع بدرجة مقلقة نتيجة للبيئة الاقتصادية العالمية الراهنة المتسمة بمعدلات تبادل تجاري وبحالة تجارية غير مواتية للبلدان النامية ولتراجع أسعار المنتجات اﻷساسية. |
Existen en la actualidad más de 3.000 tratados bilaterales sobre inversiones en vigor entre Estados, que muy mayoritariamente establecen obligaciones contractuales entre países desarrollados, exportadores de capital, por una parte, y países en desarrollo, importadores de capital, por otra. | UN | ويوجد حالياً ما يزيد على 000 3 معاهدة استثمار ثنائية سارية بين الدول، وهي معاهدات تحدد غالبيتها العظمى التزامات تعاهدية بين البلدان المتقدمة المصدرة لرأس المال من ناحية، والبلدان النامية المستوردة لرأس المال من ناحية أخرى. |
40. Como se observa en el cuadro 7, los países en desarrollo importadores de capital sufrieron un deterioro de sus relaciones de intercambio equivalente a unos 75.000 millones de dólares en 1993 (en relación con los precios de 1989). | UN | ٠٤ - وكما يتبين من الجدول ٧، تعرضت البلدان النامية المستوردة لرأس المال عام ١٩٩٣، إلى خسارة في معدلات التبادل التجاري بلغت نحو ٥٧ بليون دولار )بالاشارة إلى أسعار ١٩٨٩(. |
Al final de 1994, la deuda externa de los países en desarrollo importadores de capital alcanzó la suma estimada de 1,6 billones de dólares en cifras brutas, es decir, un aumento de 100.000 millones de dólares en comparación con 1993Los datos y las agrupaciones de los países se han tomado del Estudio Económico y Social Mundial, 1995 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.95.II.C.1). . | UN | ٢٠ - بلغ اجمالي الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال في نهاية عام ١٩٩٤ حوالي ١,٦ ترليون دولار. أي بزيادة ١٠٠ بليون دولار عما كانت عليه في عام ١٩٩٣)٧(. |
Se estima que en 1995 la deuda externa bruta de los países en desarrollo importadores de capital se incrementó en 120.000 millones de dólares y alcanzó 1,7 billones al final de ese año. Ello representaba un aumento del 7,4% respecto del año anterior y situaba el valor total en dólares de la deuda un 81% por encima de la cifra del decenio anterior (véase el cuadro 1). | UN | ٢٤ - يقدر أن الديون الخارجية اﻹجمالية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال ازدادت بمبلغ ١٢٠ بليون دولار في ١٩٩٥، فبلغت حد ١,٧ ألف بليون دولار بنهاية السنة وشكل ذلك زيادة بنسبة ٧,٤ في المائة على السنة السابقة، وهكذا تجاوزت القيمة الكلية للديون بالدولار ما كانت عليه قبل عقد واحد بنسبة ٨١ في المائة )انظر الجدول ١(. |
Las corrientes netas de inversiones directas en los países en desarrollo importadores de capitales alcanzó, según se estima, la cifra de 64.000 millones de dólares en 1995, pero no debe perderse de vista que esos recursos están muy concentrados en un reducido número de países. | UN | ٤٧ - ففي عام ١٩٩٥ قدرت التدفقات المالية الصافية للاستثمار المباشر المتجهة الى البلدان النامية المستوردة لرأس المال ﺑ٦٤ بليون دولار، ولكن ينبغي عدم إغفال أن هذه التدفقات تركزت بشدة في عدد صغير من البلدان. |