ويكيبيديا

    "النامية المستوردة للنفط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en desarrollo importadores de petróleo
        
    8. El consumo de energía en los países en desarrollo importadores de petróleo ha aumentado a una tasa anual del 5,4% durante el período de 1970-1991. UN ٨ - واستهلاك الطاقة في البلدان النامية المستوردة للنفط قد ارتفع بمعدل سنوى يبلغ ٥,٤ في المائة خلال الفترة ١٩٧٠-١٩٩١.
    Países en desarrollo importadores de petróleo UN البلدان النامية المستوردة للنفط
    Además, el aumento de los precios del petróleo podría provocar inestabilidad financiera, por ejemplo, una crisis monetaria, en algunos países en desarrollo importadores de petróleo que ya acusan déficit externos considerables. UN وإضافة إلى ذلك، قد يؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى تزعزع الاستقرار المالي، مثل حصول أزمة في سوق صرف العملات، في بعض البلدان النامية المستوردة للنفط التي تشكو أصلا من عجز خارجي ضخم.
    Se simularon tres escenarios de políticas para ilustrar que esta posibilidad es muy real, utilizando los ejemplos de tres países en desarrollo importadores de petróleo. UN وقد جرى تحفيز ثلاث من سياقات السياسات بهدف تبيان أن تلك الحالة محتملة الحدوث، باستعمال ثلاثة من البلدان النامية المستوردة للنفط كأمثلة.
    El final del régimen de tipo de cambio fijo instituido en Bretton Woods y el abandono del patrón oro con respecto al dólar junto con la cuadruplicación de los precios del petróleo a principios del decenio de 1970 prepararon el terreno para un período de crecimiento lento y una fuerte inflación en los países industrializados, así como un rápido aumento de la carga de la deuda externa en numerosos países en desarrollo importadores de petróleo. UN ولقد هيأت نهاية نظام سعر الصرف الثابت الموضوع في بريتون وودز ونزع الغطاء الذهبي عن الدولار مع زيادة أسعار النفط في بداية السبعينات الى أربعة أمثالها، المسرح لظهور فترة نمو منخفض وتضخم مرتفع في العالم الصناعي وللتصاعد السريع لعبء الدين الخارجي لدى عدد كبير من البلدان النامية المستوردة للنفط.
    Muchos países en desarrollo importadores de petróleo frustrados han articulado un conjunto de ideas interesantes durante este debate general y exhortamos a las instituciones financieras internacionales y a los productores de petróleo a prestar atención a nuestro llamamiento colectivo. UN وقد تقدم العديد من البلدان النامية المستوردة للنفط والتي تعاني الأمرين نتيجة لذلك بعدد من الأفكار الجديرة بالاهتمام خلال المناقشة العامة، ونناشد المؤسسات المالية الدولية ومنتجي النفط أن يستمعوا إلى نداءاتنا الجماعية.
    3. Hubo amplio acuerdo en que los países en desarrollo importadores de petróleo se encontraban en una situación especialmente difícil, ya que muchos de ellos tenían que hacer frente, a la vez, a un costo total creciente de sus importaciones y a un descenso de los precios de sus propios productos de exportación, y en que esos países necesitaban recibir financiación compensatoria a través de las instituciones financieras multilaterales. UN 3- وساد اتفاق عام في الآراء بأن البلدان النامية المستوردة للنفط توجد في وضع شديد الصعوبة إذ إن الكثير منها بين مطرقة ازدياد كلفة الاستيراد وسندان تدهور أسعار سلعها التصديرية كما أن هذه البلدان تحتاج إلى تمويل تعويضي من خلال المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Hubo amplio acuerdo en que los países en desarrollo importadores de petróleo se encontraban en una situación especialmente difícil, ya que muchos de ellos tenían que hacer frente, a la vez, a un costo total creciente de sus importaciones y a un descenso de los precios de sus propios productos de exportación, y en que esos países necesitaban recibir financiación compensatoria a través de las instituciones financieras multilaterales. UN 3- وساد اتفاق عام في الآراء بأن البلدان النامية المستوردة للنفط توجد في وضع شديد الصعوبة إذ إن الكثير منها بين مطرقة ازدياد كلفة الاستيراد وسندان تدهور أسعار سلعها التصديرية كما أن هذه البلدان تحتاج إلى تمويل تعويضي من خلال المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    En el informe se examinan también cuestiones más concretas, como la pertinencia para las transacciones electrónicas de la estructura de capas de Internet y de las tecnologías con una arquitectura orientada a los servicios, en particular los servicios en Internet, así como los efectos de las TIC en la producción, la distribución y los precios del petróleo, que afectan a los países en desarrollo importadores de petróleo. UN كما يتناول مسائل أكثر تحديداً، من قبيل أهمية الهيكل الطبقي للإنترنت بالنسبة للتجارة الإلكترونية، والتكنولوجيات ذات البناء الموجَّه نحو الخدمات، ولا سيما خدمات شبكة الويب، بالإضافة إلى آثار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على إنتاج وتوزيع وأسعار النفط، وما يترتب على ذلك من أثر على البلدان النامية المستوردة للنفط.
    A fines de julio de 2005, la asistencia acumulativa para el desarrollo con cargo al Fondo establecido en 1976 por la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) para aportar ayuda a los países en desarrollo importadores de petróleo, en el marco de la cooperación Sur-Sur, ascendía a 7.600 millones de dólares EE.UU., una contribución que ha sido reconocida en el Documento Final de la Cumbre Mundial. UN وقال إن الصندوق الذي أنشأته منظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك) في سنة 1976، للتخفيف على البلدان النامية المستوردة للنفط في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، قدم مساعدة إنمائية مجملة قيمتها 7.6 بليون من دولارات الولايات المتحدة حتى نهاية تموز/يوليه 2005، وهي مساهمة اعترفت بها نتائج مؤتمر القمة العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد