ويكيبيديا

    "النامية في المفاوضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en desarrollo en las negociaciones
        
    • en desarrollo en sus negociaciones
        
    • en desarrollo que participan en negociaciones
        
    • en desarrollo en negociaciones
        
    • en desarrollo en relación con las negociaciones
        
    La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    Declararon su firme compromiso de que el Movimiento continuara dirigiendo a los países en desarrollo en las negociaciones y los foros internacionales. UN وقد أعلنوا التزامهم الراسخ بأن تواصل الحركة قيادة البلدان النامية في المفاوضات وفي المحافل الدولية.
    Debería seguir ayudando a los países en desarrollo en sus negociaciones sobre el transporte y la facilitación del comercio, en particular en el contexto de la Ronda de Doha, y velando por la aplicación beneficiosa de las normas convenidas. UN وعليه أن يواصل مساعدة البلدان النامية في المفاوضات بشأن النقل وتيسير التجارة، بما فيها المفاوضات في سياق جولة الدوحة، والمساعدة في ضمان تنفيذ القواعد والمعايير المتفق عليها تنفيذاً مفيداً.
    Además, se consideró necesario estudiar los métodos que permitirían dar una mayor participación a los países en desarrollo en las negociaciones sobre fijación de normas. UN ورئي أيضا أن من الضروري بحث السبل الكفيلة بتعزيز دور البلدان النامية في المفاوضات الخاصة بوضع المعايير.
    iv) Apoyo a los países en desarrollo en las negociaciones UN `4` دعم البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف والانضمام إلـى
    iv) Apoyo a los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales y en el proceso de adhesión a la OMC UN `4` دعم البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    iv) Apoyo a los países en desarrollo en las negociaciones UN `4` دعم البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف والانضمام إلـى
    iv) Apoyo a los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales y en el proceso de adhesión a la OMC UN `4` دعم البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    - la inclusión de los productos ambientalmente preferibles de los países en desarrollo en las negociaciones sobre bienes y servicios ambientales. UN ○ إدراج المنتجات المفضلة بيئياً التي تنتجها البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية
    Por último, la oradora pidió a la UNCTAD que siguiera prestando ayuda a los países en desarrollo en las negociaciones comerciales. UN واختتمت بيانها بالطلب إلى الأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية في المفاوضات التجارية.
    Es crucial la participación activa de los países en desarrollo en las negociaciones pertinentes. UN وتظل المشاركة النشطة للبلدان النامية في المفاوضات ذات الصلة بالغة الأهمية.
    Sin embargo, la reunión de Cancún tuvo algunos resultados positivos, en particular la participación activa y sin precedentes de los países en desarrollo en las negociaciones. UN على أن اجتماع كانكون كان له بعض النتائج الإيجابية، ولا سيما المشاركة النشطة وغير المسبوقة للبلدان النامية في المفاوضات.
    Finlandia ofrece un respaldo voluntario sustancial a dicha Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en el fomento de la participación de los países en desarrollo en las negociaciones. UN وتوفر فنلندا لهذه الاتفاقية دعما طوعيا كبيرا من أجل مساندة مشاركة البلدان النامية في المفاوضات.
    Si sus nuevas medidas preferenciales se aplicaban de una manera universal y contractual podían servir para compensar la débil posición de los países en desarrollo en las negociaciones bilaterales sobre la mejora del acceso a los mercados. UN وتدابير الأفضلية التسعة التي وضعتها سوف تستخدم، إن طُبقت على أساس عالمي وتعاقدي، للتعويض عن المركز الأضعف الذي تحتله البلدان النامية في المفاوضات الثنائية المتعلقة بتحسين الوصول إلى الأسواق.
    - ayudar a establecer coaliciones y buscar posturas comunes de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales. UN المساعدة على بناء تحالفات والسعي إلى اتخاذ مواقف مشتركة فيما بين البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    133. La UNCTAD debe ofrecer asistencia a los países en desarrollo en las negociaciones multilaterales sobre la agricultura. UN 133- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة.
    133. La UNCTAD debe ofrecer asistencia a los países en desarrollo en las negociaciones multilaterales sobre la agricultura. UN 133- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة.
    Deberá seguir ayudando a los países en desarrollo en sus negociaciones sobre el transporte y la facilitación del comercio, en particular en el contexto de la Ronda de Doha, y en la vigilancia de la aplicación efectiva de las reglas y normas convenidas. UN وأن يواصل مساعدة البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة، بما في ذلك المفاوضات الجارية في سياق جولة الدوحة، وفي ضمان التنفيذ الفعّال للقواعد والمعايير
    La formación en diplomacia comercial debe organizarse para que la función de la UNCTAD se oriente a fortalecer la capacidad analítica de los funcionarios de los países en desarrollo que participan en negociaciones internacionales. UN ويجب تضميم التدريب في مجال الدبلوماسية التجارية على نحو يكفل توجيه دور اﻷونكتاد نحو تعزيز القدرة التحليلية لممثلي البلدان النامية في المفاوضات الدولية.
    Sus estudios empíricos habían demostrado ser útiles para respaldar la participación de los países en desarrollo en negociaciones comerciales y la formulación de políticas de desarrollo, incluidas las destinadas a incorporar el comercio en los planes nacionales de desarrollo, por ejemplo, en las estrategias de reducción de la pobreza. UN وقد أظهرت دراساته التجريبية فائدتها في دعم مشاركة البلدان النامية في المفاوضات التجارية ووضع السياسات الإنمائية، بما في ذلك ما يتعلق منها بإدماج التجارة في صلب الخطط الإنمائية الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر.
    El documento TD/B/COM.1/77 era sumamente útil dado que proporcionaba un análisis amplio de los posibles beneficios de la liberalización de los servicios y los problemas de política con que tropezaban los países en desarrollo, y se apreciaba el apoyo valioso que seguía prestando la UNCTAD a los países en desarrollo en relación con las negociaciones sobre los servicios de la OMC. UN وذكر أن الوثيقة TD/B/COM.1/77 بالغة الفائدة في إتاحة تحليل شامل للمكاسب التي يمكن أن يحققها تحرير الخدمات وللتحديات التي تواجهها البلدان النامية على صعيد السياسات، وأعرب عن تقديره للدعم المفيد الذي يواصل الأونكتاد تقديمه إلى البلدان النامية في المفاوضات الجارية بشأن الخدمات في إطار منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد