ويكيبيديا

    "النامية في النظام التجاري الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en desarrollo en el sistema comercial internacional
        
    Esto supondría concentrarse en un número limitado de temas que facilitaran la participación de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional. UN وهذا معناه التركيز على عدد محدود من المواضيع بهدف تيسير اشتراك البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    El noveno período de sesiones constituyó un éxito histórico con un proceso de reforma que facilitará la integración de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional. UN وقد أحرزت الدورة التاسعة نجاحا تاريخيا في تحقيق إصلاح من شأنه أن يسهل دمج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Esto supondría concentrarse en un número limitado de temas que facilitaran la participación de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional. UN وقال إن هذا معناه التركيز على عدد محدود من المواضيع بهدف تيسير اشتراك البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Recalcaron que la UNCTAD debería continuar facilitando la inserción de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional, de manera complementaria con la OMC, promoviendo el desarrollo a través del comercio y las inversiones. UN وأكدوا أن اﻷونكتاد يجب أن يواصل تسهيل إدماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي على نحو متكامل، مع منظمة التجارة العالمية، والنهوض بالتنمية من خلال التجارة والاستثمارات.
    La Ronda Uruguay de negociaciones había alentado grandes esperanzas por la oportunidad que ofrecían para la integración de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional. UN ٢٣ - وكانت جولة مفاوضات أوروغواي بشير خير بالنسبة لدمج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    La UNCTAD tenía ante sí una tarea clara e importante: ayudar a fortalecer la participación de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional, así como en las negociaciones internacionales. UN وقال إن لﻷونكتاد مهمة واضحة وهامة عليه النهوض بها وهي: المساعدة على تعزيز اشتراك البلدان النامية في النظام التجاري الدولي وكذلك في المفاوضات الدولية.
    En estrecha asociación con los demás Estados Miembros, hemos logrado reformar el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y volver a centrar su labor en un pequeño número de prioridades a fin de promover el desarrollo mediante el comercio y la inversión con el propósito de facilitar la integración de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional. UN إذ نجحنا من خلال الشراكة الوثيقة مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في إصلاح آلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية وفي إعادة تركيز أعمالها على عدد قليل من اﻷولويات لتعزيز التنمية عن طريق التجارة والاستثمار بهدف تيسير اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    19. Hace hincapié en la importancia de desarrollar las infraestructuras y capacidades humanas, institucionales y reguladoras, y en las esferas de la investigación, las política comercial y el desarrollo con el fin de mejorar la capacidad y la competitividad de la oferta, así como de asegurar que exista un entorno internacional propicio para la integración plena y efectiva de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional; UN 19 - تشـدد على أهمية تطوير القدرات البشرية والمؤسسية والتنظيمية والقدرات في مجال البحث والتنمية وهياكلها الأساسية الرامية إلى تعزيز قدرات جانب العرض والقدرة التنافسية، وكذلك ضمان تهيئة بيئة دولية مؤاتية من أجل اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي اندماجا تاما وفعالا؛
    19. Hace hincapié en la importancia de desarrollar las infraestructuras y capacidades humanas, institucionales y reguladoras, y en las esferas de la investigación, las política comercial y el desarrollo con el fin de mejorar la capacidad y la competitividad de la oferta, así como de asegurar que exista un entorno internacional propicio para la integración plena y efectiva de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional; UN 19 - تشـدد على أهمية تطوير القدرات البشرية والمؤسسية والتنظيمية والقدرات في مجال البحث والسياسة التجارية والتنمية وهياكلها الأساسية الرامية إلى تعزيز قدرات جانب العرض والقدرة التنافسية، وكذلك ضمان تهيئة بيئة دولية مؤاتية من أجل اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي اندماجا تاما وفعالا؛
    4. Destaca la importancia de promover las capacidades humanas, institucionales, reguladoras, de investigación, de política comercial y de capacidades e infraestructuras de desarrollo con miras a mejorar la capacidad del lado de la oferta y la competitividad, así como de garantizar un entorno internacional propicio para la integración plena y eficaz de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional; UN 4 - يشدد على أهمية تطوير السياسات المرتبطة بالتنمية البشرية والمؤسسية والتنظيمية والبحثية والتجارية، وكذا تطوير القدرات والبنيات الأساسية من أجل تعزيز قدرات الطرف المورد وقدرته التنافسية ولضمان بيئة دولية مواتية من أجل الاندماج التام والفعلي للبلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Varios representantes señalaron también que en la Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Hong Kong, se había reconocido oficialmente que la " Ayuda al comercio " era un instrumento clave para facilitar una integración sin tropiezos de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional. UN 24 - وأشار عدد من الممثلين أيضا إلى أنه اعترف رسميا، خلال المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ، بمجال " المعونة المقدمة في مجال التجارة " كأداة رئيسية لتيسير إدماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي بسلاسة.
    9. El representante de Benin, hablando en nombre de los países menos adelantados (PMA), dijo que el Consenso São Paulo había encomendado a la Comisión que presentara ideas sobre la cooperación para el desarrollo a fin de facilitar la integración de los PMA y otros países en desarrollo en el sistema comercial internacional. UN 9- وقال ممثل بنن، متحدثاً باسم أقل البلدان نمواً، إن اللجنة قد فُوضت، بموجب توافق آراء ساو باولو، بأن تطرح أفكاراً بشأن التعاون الإنمائي من أجل تيسير إدماج أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    35. El portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Chile) dijo que la forma en que se estaba impulsando el desarrollo de las PYME y los efectos que tenía el comercio electrónico en la integración de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional eran factores importantísimos para el desarrollo de los países de la región latinoamericana y caribeña. UN 35- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إن الطريقة التي تم بها الارتقاء بمستوى المشاريع الصغيرة والمتوسطة والطريقة التي أثرت بها التجارة الالكترونية على إدماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي تعد من العوامل ذات الأهمية البالغة لتنمية البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد