ويكيبيديا

    "النامية في جميع أنحاء العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en desarrollo de todo el mundo
        
    • en desarrollo en todo el mundo
        
    • en desarrollo en todas las regiones
        
    El Banco Mundial también organiza talleres de promoción y seminarios de capacitación en países en desarrollo de todo el mundo. UN وينظم البنك الدولي كذلك حلقات عمل وحلقات تدريبية للترويج للمنافسة في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    El Banco Mundial también organiza talleres de promoción y seminarios de capacitación en países en desarrollo de todo el mundo. UN وينظم البنك الدولي كذلك حلقات عمل وحلقات تدريبية للترويج للمنافسة في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    El Banco Mundial es una fuente vital de asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo de todo el mundo. UN البنك الدولي هو مصدر رئيسي للمساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    Las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo desempeñan una importante función al abordar las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo de todo el mundo. UN فأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية تقوم بدور حساس لتلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    Hoy en día, solo hacemos alrededor del 3% y el otro 97% se subcontrata en países en desarrollo en todo el mundo. Open Subtitles اليوم، ونحن فقط حوالي 3٪ والاستعانة بمصادر خارجية وأخرى 97٪ في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    Aunque su Gobierno atribuía suma importancia a la cuestión del desarrollo sostenible y lo había incorporado a su estrategia nacional encaminada a promover dicho desarrollo, China seguía siendo un país en desarrollo y compartía muchos de los problemas sociales y económicos de los países en desarrollo de todo el mundo. UN وقال إنه على الرغم من أن حكومته تولي أهمية كبيرة لقضية التنمية المستدامة وتتبع استراتيجية وطنية تعزز هذه التنمية، فإن الصين لا تزال بلداً نامياً يعاني من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الكثيرة التي تعاني منها البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    En su Cuarto Informe de Evaluación, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático afirma que los pequeños Estados insulares en desarrollo de todo el mundo serán especialmente vulnerables ante los efectos del cambio climático, el aumento del nivel del mar y los fenómenos meteorológicos extremos. UN 30 - ووفقا لتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي، ستكون الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم عرضة لآثار تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر والظواهر المتطرفة.
    Durante el período que abarca el informe, se publicaron cinco manuales en colaboración con el Centro Internacional para Ciudades Sostenibles con miras al establecimiento de centros para la juventud en ciudades de países en desarrollo de todo el mundo. UN 111- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير صدرت خمسة أدلة إرشادية للشراكة مع المركز الدولي للمدن المستدامة بغرض إنشاء مراكز للشباب في مدن البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    114. En 1994, el programa mundial y el programa interregional del PNUD ayudaron a obtener apoyo internacional para el uso de la ciencia y la tecnología en la solución de los problemas que encaraban los países en desarrollo de todo el mundo. UN ١١٥ - ساعدت البرامج العالمية واﻷقاليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ على حشد الدعم الدولي لاستخدام العلم والتكنولوجيا لحل المشاكل التي تواجهها البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    7. Pide a la Directora Ejecutiva que examine y proponga a la Junta Ejecutiva recomendaciones para facilitar la reunión y difusión oportuna de los datos actuales que figuran en el Repertorio de los proyectos demográficos en países en desarrollo de todo el mundo y de la Guía de fuentes de ayuda internacional en materia de población. UN ٧ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرس وتقترح على المجلس التنفيذي جميع التوصيات الكفيلة بتيسير القيام في الوقت المناسب بجمع ونشر البيانات الحالية الواردة في " قائمة المشاريع السكانية في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم " وفي " دليل مصادر المساعدات السكانية الدولية " .
    7. Pide a la Directora Ejecutiva que examine y proponga a la Junta Ejecutiva recomendaciones para facilitar la reunión y difusión oportunas de los datos actuales que figuran en el Repertorio de los proyectos demográficos en países en desarrollo de todo el mundo y la Guía de fuentes de ayuda internacional en materia de población. UN ٧ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرس وتقترح على المجلس التنفيذي جميع التوصيات الكفيلة بتيسير القيام في الوقت المناسب بجمع ونشر البيانات الحالية الواردة في " قائمة المشاريع السكانية في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم " وفي " دليل مصادر المساعدات السكانية الدولية " .
    7. Pide a la Directora Ejecutiva que examine y proponga a la Junta Ejecutiva recomendaciones para facilitar la reunión y difusión oportuna de los datos actuales que figuran en el Repertorio de los proyectos demográficos en países en desarrollo de todo el mundo y de la Guía de fuentes de ayuda internacional en materia de población. UN ٧ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرس وتقترح على المجلس التنفيذي جميع التوصيات الكفيلة بتيسير القيام في الوقت المناسب بجمع ونشر البيانات الحالية الواردة في " قائمة المشاريع السكانية في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم " وفي " دليل مصادر المساعدات السكانية الدولية " .
    7. En este examen, y en los demás estudios y foros organizados como parte del proceso CIPD+5, se pone de relieve los graves problemas con que se enfrentan los países en desarrollo de todo el mundo para resolver los problemas de la salud reproductiva y sexual de los adolescentes. UN 7- وكشف هذا الاستعراض، وكذلك الدراسات والمنتديات الأخرى مما أُجري ونُظِّم كجزء من عملية استعراض السنوات الخمس، التحديات الجسام التي تواجهها البلدان النامية في جميع أنحاء العالم في مواجهة مسائل صحة المراهقين الإنجابية والجنسية.
    En asociación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), los programas del Proyecto 5-0 han ofrecido oportunidades económicas, educación y capacitación a miles de mujeres de países en desarrollo de todo el mundo. UN وقد أتاحت برامج هذه الهيئة، في إطار الشراكة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، فرصا اقتصادية وأتاحت التعليم والتدريب لآلاف النساء المحليات من البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    35. La atracción de la IED se ha convertido en un elemento clave de la política industrial en los países en desarrollo en todo el mundo. UN 35- لقد أصبح اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر عنصراً رئيسياً للسياسات الصناعية في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    Otras muchas iniciativas adoptadas por los países en desarrollo en todo el mundo contribuyen a acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهناك العديد من المبادرات الأخرى التي تتخذها البلدان النامية في جميع أنحاء العالم وتُسهم في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد