ويكيبيديا

    "النامية في منطقة الكاريبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en desarrollo del Caribe
        
    También proporcionará un vehículo para que los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe mancomunen sus recursos de una manera complementaria y amplia. UN كما يقدم الوسيلة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي لتجميع مواردها بطريقة تكاملية وشاملة.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y del Pacífico esperan que se lleve a cabo un examen abierto y amplio de la aplicación del Programa de Acción de Barbados, en la reunión que tendrá lugar en Mauricio en 2004. UN وأضافت أن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ تتطلع إلى استعراض صريح وشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس في موريشيوس في عام 2004.
    En colaboración con el PNUD, la FAO convocó en septiembre de 1997 una reunión regional celebrada en Barbados para analizar una estrategia en apoyo a la instauración de políticas nacionales en materia de silvicultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. UN وأمكن التعاون مع البرنامج اﻹنمائي والفاو عقد اجتماع إقليمي في بربادوس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ لمناقشة استراتيجية تدعم وضع سياسات وطنية للحراجة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي.
    Se señaló que la flexibilidad mostrada en las negociaciones para atender a las necesidades y expectativas de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe era de vital importancia y para los ponentes demostraba el esfuerzo por parte de los asociados regionales por establecer una diferencia en el trato concedido a los pequeños Estados insulares de la región. UN ووصفت المرونة المتأصلة في المفاوضات بهدف تلبية احتياجات وتوقعات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي بأنها مهمة للغاية، كما اعتبرتها الحلقة أنها تعكس جهدا من جانب الشركاء الإقليميين لاتخاذ تدبير للتمييز في معاملة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيد الإقليمي.
    Se expresó la opinión de que en los subprogramas 8 y 12 debían elaborarse más los vínculos entre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y sus necesidades en materia de capacitación. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الصلات التي تربط بين التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي واحتياجاتها من التدريب في إطار البرنامجين الفرعيين 8 و 12 ينبغي إيرادها بقدر أكبر من التفصيل.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe han reconocido también la importancia de la integración regional como parte de una estrategia general de fortalecimiento de la competitividad en el plano internacional. UN 48 - كما أقرت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي بأهمية التكامل الإقليمي كجزء من استراتيجية عامة لتعزيز القدرة على المنافسة الدولية.
    8.4 Reforzar la colaboración con las instituciones subregionales para prestar mayor atención a las peculiaridades de sus dificultades de desarrollo, por ejemplo, las dificultades a que se enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN 8-4 تقوية التعاون مع المؤسسات دون الإقليمية مع العناية بصورة مركزة بالخصائص المميزة لتحديات التنمية في كل واحدة منها مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي.
    b) Apoyar las actividades que realizan los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe para seguir desarrollando bases de datos e información sobre asentamientos humanos y medio ambiente, lo que facilitaría también la introducción o ampliación de sistemas de información geográfica basados en computadoras para la adopción de decisiones de política fundamentadas para el desarrollo sostenible; UN )ب( تشجيع جهود البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي لزيادة تحسين المستوطنات البشرية والمعلومات وقواعد البيانات المتعلقة بالمعلومات البيئية، التي تعزز أيضا إدخال وتوسيع نظم محوسبة للمعلومات الطبوغرافية بحيث ترشد اتخاذ قرارات في السياسة العامة للتنمية المستدامة؛
    b) Ejecución de un proyecto del FMAM sobre integración de la ordenación de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras en trece pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, con miras a aumentar la capacidad de esos países para planificar y ordenar sus recursos acuáticos y sus ecosistemas sobre una base sostenible; UN (ب) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن دمج إدارة مناطق مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في ثلاثة عشرة دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي بهدف تعزيز قدرات هذه البلدان على تخصيص وإدارة مواردها المائية ونظمها الإيكولوجية على أسس مستدامة؛(31)
    Ejecución de un proyecto del FMAM sobre integración de la ordenación de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras en trece pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, con miras a aumentar la capacidad de esos países para planificar y ordenar sus recursos acuáticos y sus ecosistemas sobre una base sostenible; UN (ب) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن تكامل إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في ثلاث عشرة دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي بهدف تعزيز قدرات هذه البلدان على تخطيط وإدارة مواردها المائية ونظمها الإيكولوجية على أسس مستدامة؛(38)
    La labor del PNUMA en el Caribe se enmarcará en el contexto de un Programa para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, según pidió el 14º Foro de Ministros de América Latina y el Caribe. El Programa se está elaborando en colaboración con la comunidad del Caribe (CARICOM) y en continua consulta con los gobiernos y la sociedad civil. Consta de cinco componentes principales: UN 32 - أما عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في منطقة الكاريبي فسيتم وضعه في إطار برنامج الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي حسب طلب المنتدى الرابع عشر لوزراء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.() ويجري وضع البرنامج بالتعاون مع مجموعة بلدان منطقة الكاريبي بالتشاور الوثيق مع الحكومات والمجتمع المدني ويتألف من خمسة عناصر رئيسية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد