ويكيبيديا

    "النامية في منطقة المحيط الهادئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en desarrollo del Pacífico
        
    • en desarrollo de la región del Pacífico
        
    • en desarrollo menos adelantados
        
    Esas son algunas de las esferas prioritarias que los países insulares en desarrollo del Pacífico han seleccionado. UN ويندرج هذان المجالان ضمن المجالات ذات اﻷولوية التي حددتها البلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    Además, se han publicado varios estudios relativos a temas de interés concreto para los países insulares en desarrollo del Pacífico. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت عدة دراسات تتناول مواضيع ذات أهمية خاصة بالنسبة للبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico ya han indicado un gran interés en la iniciativa. UN وقد أعربت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ عن اهتمامها البالغ به.
    ii) Órgano Especial sobre los Países Insulares en Desarrollo del Pacífico: UN ' 2` الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ:
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Pacífico se encuentran entre los guardianes del mayor espacio oceánico. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ هي من بين المحافظين على أكبر مساحة للمحيطات.
    Sin embargo, estamos muy decepcionados con el progreso injustificablemente lento para establecer una presencia de las Naciones Unidas en el resto de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico que no cuentan con oficinas de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، نشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء البطء غير المبرر في المضي نحو فتح مكاتب للأمم المتحدة في بقية الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ التي لا توجد فيها مكاتب لها.
    Por lo tanto, la integración y la cooperación regionales desempeñan una función vital al apoyar a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN وبالتالي فإن التكامل والتعاون الإقليميين يضطلعان بدور حيوي في دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    Se trata de un proyecto que fomentará la capacidad en 14 pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico para la formulación de políticas energéticas nacionales prácticas. UN ويدعم المشروع تحسين القدرات في 14 بلدا من الدول الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ لوضع سياسات طاقة وطنية ذات طبيعة عملية.
    Desde esta perspectiva, Indonesia comprende la preocupación planteada por los Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN ومن ذلك المنطلق، تتفهم إندونيسيا القلق الذي أبدته الدول الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    Damos las gracias a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico por la tenacidad, la paciencia y la destreza que demostraron en este proceso de negociaciones. UN إننا نشكر الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ على مثابرتها وصبرها ومهارتها في عملية التفاوض هذه.
    Órgano Especial sobre los Países y Territorios Insulares en Desarrollo del Pacífico: sesiones plenarias (4) (2008) UN الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ: الجلسات العامة
    Asistencia a representantes y relatores: Consejo Consultivo para los Países y Territorios Insulares en desarrollo del Pacífico UN تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: المجلس الاستشاري المعني بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ
    Este informe, al igual que el debate que lo precedió, por el cual tenemos que acordarnos de agradecer a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico, contribuye de manera considerable a que comprendamos más las posibles consecuencias. UN وهذا التقرير، شأنه شأن المناقشة التي سبقته، والتي يجب ألا ننسى شكر الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ على تنظيمها، ساهم مساهمة كبيرة في تعزيز وعينا بالتداعيات المحتملة لتغير المناخ.
    Evidentemente, esto ocurre en el caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN ومن الواضح أن هذا هو حال الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    Se estima que en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico los volúmenes de desechos sólidos municipales se han duplicado en años recientes. UN ويقدَّر أن كميات النفايات الصلبة الحضرية قد تضاعفت في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ خلال الأعوام الأخيرة.
    El Sistema de observación del ciclo hidrológico en el Pacífico se estableció en 2007 para crear capacidad e infraestructura en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN وأنشئ نظام مراقبة الدورة الهيدرولوجية في المحيط الهادئ في عام 2007 لبناء القدرات والبنى التحتية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    En la CESPAP las prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico se han integrado en el trabajo de la Comisión por medio del programa de trabajo de su Centro de Operaciones para el Pacífico. UN وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أُدمجت أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في عمل اللجنة عن طريق برنامج عمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها.
    Recalcaron además la necesidad de que los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico recibieran una mayor parte de los beneficios derivados de esos recursos. UN وشددوا أيضا على ضرورة نيل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ قسط أكبر من المنافع المتأتية من تلك الموارد.
    En la CESPAP, las prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico se han integrado a la labor de la Comisión por conducto del programa de trabajo de su Centro de Operaciones para el Pacífico. UN وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أدمجت أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في عمل اللجنة عن طريق برنامج عمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico disponen de escasos datos para adoptar decisiones o vigilar el medio ambiente, y en el Pacífico el valor del capital natural no se incluye en la contabilidad nacional. UN ولدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ بيانات محدودة متاحة لصنع القرار أو رصد البيئة، ولم تدرج قيمة رأس المال الطبيعي في الحسابات القومية في منطقة المحيط الهادئ.
    El crecimiento de los pequeños países insulares en desarrollo de la región del Pacífico se ve obstaculizado por numerosos factores determinantes e inevitables. UN ١٥ - إن نمو البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ يعطله العديد من العوامل الحاسمة والحتمية.
    16.53 Esta labor se realizará con la guía del Organo Especial sobre los países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares (que se reúne cada dos años) y el Organo Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico (que se reúne anualmente). UN ١٦-٥٣ وسوف يجري الاضطلاع بهذا العمل بتوجيه من الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية )تجتمع مرة كل سنتين( والهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ )تجتمع مرة واحدة في السنة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد