ويكيبيديا

    "النامية لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en desarrollo no
        
    • en desarrollo que no
        
    • en desarrollo aún no
        
    • en desarrollo ha
        
    • en desarrollo han
        
    • en desarrollo habían
        
    • en desarrollo todavía no
        
    Por otra parte, numerosos países en desarrollo no han participado en los trabajos del Comité Especial por carecer de suficientes recursos humanos y financieros. UN كما أن عددا غير قليل من البلدان النامية لم يشارك في أعمال اللجنة المخصصة بسبب نقص مواردها البشرية والمالية.
    La participación en las cuestiones relativas al desarrollo es prioritaria para mi país, y su compromiso con el desarrollo de los países en desarrollo no ha cambiado. UN والمشاركة في قضايا التنمية مسألة ذات أولوية بالنسبة لبلدي، والتزامه بتنمية البلدان النامية لم يتغير.
    Si bien en el mundo entero la intensidad ha bajado desde principios del decenio de 1970, en los países en desarrollo no ha habido disminución. UN وبالرغم من أن كثافات الطاقة على النطاق العالمي قد انخفضت منذ أوائل السبعينات، فإن كثافات الطاقة في البلدان النامية لم تنخفض.
    Además, la Oficina del Alto Representante tiene ahora un puesto dedicado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que no existía en 2005. UN كما أصبح مكتب الممثل السامي يضم حالياً وظيفة مخصصة للدول الجزرية الصغيرة النامية لم تكن قائمة في عام 2005.
    Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo aún no han ratificado el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligros y su eliminación. UN وهناك دول كثيرة من الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تصدق حتى اﻵن على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها.
    Sin embargo, ninguna de las regiones en desarrollo ha conseguido alcanzar todavía el nivel de matrículas de los países industrializados. Gráfico 5.1 UN ومع ذلك فإن أيا من المناطق النامية لم يبلغ فيها مستوى الالتحاق حتى اﻵن ما بلغه في البلدان الصناعية.
    Sería prematuro suponer que los países en desarrollo han quedado al abrigo de una crisis de la deuda externa. UN وسوف يكون من السابق لأوانه افتراض أن البلدان النامية لم تعد تواجه مخاطر أزمة الدين الخارجي.
    La mayoría de los países en desarrollo no contaban con los suficientes recursos institucionales para integrarse de manera efectiva en la economía mundial. UN فمعظم البلدان النامية لم توهب المؤسسات اللازمة لﻹندماج الفعلي في الاقتصاد العالمــي.
    Incluso naciones en desarrollo no han dudado en acudir en nuestra ayuda. UN وحتى البلدان النامية لم تتردد في التقدم لمساعدتنا.
    Así y todo, la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo no han adoptado estrategias integradas para la conservación de la diversidad biológica. UN غير أن عددا كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تعتمد استراتيجيات متكاملة للتعامل مع مسألة حفظ التنوع اﻹحيائي.
    En su informe anual de 1999, el Banco Mundial observó que el año pasado muchos países en desarrollo no se “desarrollaron”. UN وقد لاحظ البنك الدولي، في تقريره السنوي لعام ١٩٩٩، أن العديد من البلدان النامية لم يحقق أي نمو في السنة الماضية.
    Sin embargo, los países en desarrollo no han intervenido siempre en la definición de esas normas. UN بيد أن البلدان النامية لم تشرك دائما في تحديد هذه المعايير.
    En realidad, la gran mayoría de los países en desarrollo no ha podido aprovechar plenamente los cambios que ha registrado el comercio mundial. UN والواقع، أن الأغلبية الساحقة من البلدان النامية لم تتمكن من الاستفادة استفادة تامة من التحولات التي لوحظت في التجارة العالمية.
    El impacto de la globalización en el desarrollo ha sido desigual y muchos países en desarrollo no se han beneficiado de él. UN فقد ترتبت على العولمة آثار متباينة في التنمية كما أن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يستفد منها.
    Los intereses y las necesidades de los países en desarrollo no se toman suficientemente en cuenta. UN إن احتياجات ومصالح البلدان النامية لم تراع بشكل كاف.
    Sin embargo, gran número de países en desarrollo no eran todavía miembros de la OMC, por lo que había que incluir un párrafo independiente sobre la adhesión en el marco del tercer subtema. UN بيد أن العديد من البلدان النامية لم ينضم بعدُ إلى منظمة التجارة العالمية، ومن ثم، تدعو الحاجة إلى إدراج فقرة مستقلة حول الانضمام تحت الموضوع الفرعي رقم 3.
    Los países en desarrollo no se han beneficiado en términos reales de la globalización y se deben financiar medidas que los protejan de su impacto negativo. UN فالبلدان النامية لم تُفد حقيقة من العولمة. وينبغي توفير التمويل للتدابير اللازمة للتخفيف من تأثيرها السلبي عليها.
    Un tercer participante señaló que una decisión sobre el comercio de desechos entre los países desarrollados y los países en desarrollo no había entrado aún en vigor. UN ولاحظ ثالث بأن مقررا بشأن التجارة في النفايات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية لم يدخل بعد حيز التطبيق.
    Además, la Oficina del Alto Representante tiene en la actualidad un puesto dedicado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que no existía en 2005. UN كما يضم مكتب الممثل السامي وظيفة مكرسة للدول الجزرية الصغيرة النامية لم تكن موجودة في عام 2005.
    Los países en desarrollo, que no causaron la crisis económica y financiera mundial, de todas formas se ven afectados gravemente por ella. UN 3 - إن البلدان النامية لم تتسبب في الأزمة الاقتصادية والمالية، ومع ذلك هي التي تنوء بأشد أضرارها.
    Por tanto, los países en desarrollo aún no tenían experiencia suficiente para participar en un marco multilateral de la competencia. UN ولذلك فإن البلدان النامية لم تكتسب بعد خبرة كافية للمشاركة في إطار للمنافسة متعدد الأطراف.
    Dicho proceso debe ser objeto de la más amplia participación posible y, a ese respecto, el orador destaca que la participación de los países en desarrollo ha sido sumamente insuficiente. UN وتستحق هذه العملية أوسع مشاركة ممكنة، وقال إن وفده يلاحظ أن مشاركة البلدان النامية لم يكن التمثيل فيها كافيا.
    18. Parece que en el decenio de 1990 las relaciones entre los países industriales y los países en desarrollo han dejado de ser unilaterales. UN ٨١ - وبالنسبة للتسعينات، يظهر أن العلاقات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية لم تعد تسير لمصلحة طرف واحد فقط.
    7. Se señaló que no todos los países en desarrollo habían disfrutado de un período de crecimiento sostenido y convergencia de ingresos. UN 7- ولوحظ أن البلدان النامية لم تتمتع جميعها بفترة من النمو المتواصل وتقارب مستويات الدخل.
    Los países desarrollados creen que los países en desarrollo todavía no han hecho lo suficiente para sanear su entorno político y socioeconómico, con el fin de que los países donantes aporten las contribuciones financieras prometidas. UN فالبلدان المتقدمة النمو تعتقد أن البلدان النامية لم تبذل حتى الآن الجهود الكافية لإعادة تأهيل بيئتها السياسية والاجتماعية والاقتصادية لكي تقوم البلدان المانحة بتوفير الدعم المالي الذي تعهدت به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد