De ahí que sea imprescindible intensificar la creación de capacidad en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | ومن هنا يستدعي الأمر العمل على بناء القدرات بشكل مكثف في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Este es un problema especialmente preocupante para los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وهذه مشكلة تثير الانشغال على وجه الخصوص للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Iniciativas para aumentar las oportunidades de los proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición | UN | مبادرات من أجل زيادة الفرص المتاحة أمام البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية |
Las organizaciones no gubernamentales colaboraron en la realización de las actividades apoyadas por el FNUAP en 108 países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | وكانت المنظمات غير الحكومية شريكا تنفيذيا في اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق في ١٠٨ من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La muestra abarcaba el 88% de la población de los países en desarrollo y los países de economía en transición. | UN | وشملت العينة 88 في المائة من السكان في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية. |
Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición | UN | عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Teniendo en cuenta las necesidades particulares de los países en desarrollo y los países con economías en transición, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
Hay que establecer una clara distinción entre los países desarrollados, los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وينبغي أن يميز بوضوح بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La elaboración de dicha guía es importante para los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | فإعداد هذا الدليل ينطوي على أهمية بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
También resulta indispensable para que los países en desarrollo y los países con economías en transición participen de manera más eficaz en una economía caracterizada por la mundialización. | UN | وهو ضروري أيضا لمشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بفعالية أكبر في الاقتصاد المعولم. |
Ante esos problemas y oportunidades, los países en desarrollo y los países con economías en transición se enfrentan con dificultades especiales. | UN | وتواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صعوبات خاصة في التصدي لهذه التحديات والاستجابة لهذه الفرص. |
Algunos países en desarrollo y países con economías en transición podrían necesitar asistencia para su aplicación. | UN | وربما تحتاج بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مساعدة في التنفيذ. |
Algunos países en desarrollo y países con economías en transición podrían necesitar asistencia para su aplicación. | UN | وربما تحتاج بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مساعدة في التنفيذ. |
Seis de los seminarios se organizaron en países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | وعُـقدت ســت من هذه الحلقات الدراسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
IV. Adquisiciones de los países en desarrollo y los países de economía en transición | UN | رابعا - الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
El subprograma prestó asistencia técnica y sustantiva a los países en desarrollo y los países de economía en transición. | UN | 287 - قدم البرنامج الفرعي المساعدة التقنية والفنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición | UN | عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
En ese contexto, también deberían estudiarse las posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
VI.6 Valor de los bonos en circulación en países en desarrollo y con economías en transición | UN | قيمة السندات المتداولة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Los países en desarrollo y los países con economía en transición deben tener presentes esas experiencias y adoptar estrategias que les permitan aprovechar los beneficios tecnológicos y evitar las inversiones poco fructíferas. | UN | وينبغي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تستخلص العبرة من هذه التجارب وتعتمد استراتيجيات تمكِنها من جني فوائد هذه التكنولوجيات وتجنب الاستثمار غير الرشيد. |
En muchos países en desarrollo y economías en transición parece haber dos esferas de importancia fundamental que requieren suma atención, vale decir, el fortalecimiento institucional y el clima institucional. | UN | ويبدو أن هناك مجالين حاسمي اﻷهمية هما اﻷجدر بالانتباه في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: بناء المؤسسات، وتوفير البيئة المؤسسية. |
El programa ha sido ideado para diplomáticos de habla francesa de países en desarrollo y de países con economías en transición. | UN | والبرنامج موجه للدبلوماسيين الناطقين بالفرنسية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
También se mencionó la necesidad de fortalecer estas actividades en pro de los países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وذكرت أيضا الحاجة إلى تعزيز هذه اﻷنشطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Los gastos de participación se basan en una reunión de la Mesa en 2005 para cuatro participantes de países en desarrollo o países con economías en transición en cada reunión. | UN | حسبت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في عام 2005 لأربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Oportunidades que se ofrecen a los proveedores de países en desarrollo y de países de economía en transición en relación con las adquisiciones | UN | إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
La Reunión aprobó resueltamente la propuesta de que la Secretaría estableciera un centro de intercambio de información que estuviera destinado a proporcionar por medios electrónicos a los países en desarrollo y con economía en transición información, asesoramiento y buenas prácticas. | UN | وأيد الاجتماع بشدة قيام اﻷمانة العامة بإنشاء مركز لتنسيق المعلومات يستهدف أن يتيح الكترونيا للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المعلومات والممارسات الطيبة والمشورة. |
En los países en desarrollo y de economía en transición, el sector del transporte desempeña un papel fundamental en el crecimiento económico. | UN | وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يقوم قطاع النقل بدور حيوي في النمو الاقتصادي. |
Las dificultades de los países en desarrollo y de las economías en transición se ven considerablemente agravadas por la imposición de bloqueos o embargos. | UN | وثمة مفاقمة كبيرة للصعوبات التي تكتنف البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من جراء عمليات الحصار أو الحظر. |