ويكيبيديا

    "النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en desarrollo y países con economías
        
    • en desarrollo y los países con economías
        
    En este contexto, preocupa la exportación de desechos de mercurio a otras regiones y la posible transferencia de metodologías obsoletas a países en desarrollo y países con economías en transición. UN وفي هذا السياق، ثمة قلق إزاء تصدير مخلفات الزئبق إلى الأقاليم الأخرى واحتمال نقل التكنولوجيا القديمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    En el análisis se indican todas las diferencias de opinión que existen entre países industrializados, países en desarrollo y países con economías en transiciónAny differences in views between industrialized countries, developing countries and countries with economies in transition economies are pointed out in the analysis. UN وجرى إبراز أية خلافات في وجهات النظر بين البلدان الصناعية والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال في التحليل.
    310. Los Jefes de Estado o de Gobierno reconocieron el importante papel de la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo y países con economías en transición para fomentar la ejecución de programas y proyectos de desarrollo. UN 310- سلّم رؤساء الدول أو الحكومات بالدور الجوهري للتعاون الاقتصادي والفني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمراحل انتقالية في مجال النهوض بتنفيذ البرامج والمشاريع الإنمائية.
    Para mantener y aumentar la credibilidad científica de los In order to maintain and enhance the scientific credibilitycredibilidad of assessment processesprocesos de evaluación, es menester aumentar la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transicióncapacity buildingcapacity-building in the developing countries and countries with economies in transition is required. UN ويتعين للمحافظة على الموثوقية العلمية لعمليات التقييم وتعزيزها بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    Fortalecer las capacidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición en relación con la aplicación de las convenciones y convenios internacionales sobre productos químicos. UN 215- تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال والتي تخص تنفيذ الاتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية.
    Consciente de las necesidades articuladas en el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad que, entre otras cosas, pidió la creación de capacidad en los países en desarrollo y países con economías en transición para mejorar la gestión de datos e información ambientales para la evaluación ambiental, presentación de informes y alerta temprana, UN وإذ يعي الاحتياجات المعلنة في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات والتي نادت، من بين ما نادت به، ببناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال من أجل تحسين إدارة البيانات والمعلومات البيئية لأغراض التقييم البيئي ورفع التقارير والإنذار المبكر،
    b) Apoye y fortalezca la capacidad de las instituciones ambientales en los países en desarrollo y países con economías en transición, con miras a: UN (ب) دعم وبناء قدرات المؤسسات البيئية المعنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال، بغرض:
    f) Desarrollando un marco para la gestión de los movimientos transfronterizos del mercurio, los compuestos del mercurio, productos que contienen mercurio y tecnologías del mercurio, particularmente hacia países en desarrollo y países con economías en transición. UN (و) وضع إطار لإدارة حركة الزئبق ومركبات الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق وتكنولوجيا الزئبق عبر الحدود، وخاصة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    d) Iniciar uno o más proyectos piloto en países en desarrollo y países con economías en transición para abordar las cuestiones mencionadas en los incisos a) a c) supra; UN (د) بدء مشروع أو أكثر من المشاريع الرائدة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال لدراسة القضايا المشار إليها في (أ) إلى (ج) أعلاه؛
    Promover la elaboración de normas de conducta para las empresas multinacionales, así como las nacionales, que suministran y exportan productos químicos a países en desarrollo y países con economías en transición, y producen y utilizan los productos químicos en estos países. UN 15 - النهوض بوضع معايير للسلوك بالنسبة للشركات متعددة الجنسيات والشركات الوطنية الضالعة في الإمداد بالمواد الكيميائية وتصديرها إلى، وإنتاجها واستخدامها داخل، البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال*
    204. Promover la elaboración de normas de conducta para las empresas multinacionales, así como de las nacionales, que suministran y exportan productos químicos a países en desarrollo y países con economías en transición, y producen y utilizan los productos químicos en estos países. UN 204- النهوض بوضع معايير للسلوك بالنسبة للشركات متعددة الجنسيات والشركات الوطنية الضالعة في الإمداد بالمواد الكيميائية وتصديرها إلى، وإنتاجها واستخدامها داخل، البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال*
    204. Promover la elaboración de normas de conducta para las empresas multinacionales, así como de las nacionales, que suministran y exportan productos químicos a países en desarrollo y países con economías en transición, y producen y utilizan los productos químicos en estos países. UN 204- النهوض بوضع معايير للسلوك بالنسبة للشركات متعددة الجنسيات والشركات الوطنية الضالعة في الإمداد بالمواد الكيميائية وتصديرها إلى، وإنتاجها واستخدامها داخل، البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال*
    Aumentar las capacidades de infraestructura de países en desarrollo y países con economías en transición mediante la asistencia financiera y la transferencia de tecnología a estos países para reducir la creciente distancia entre los países desarrollados y los países en desarrollo o con economías en transición. UN 209- تعزيز القدرات التي تخص البنية الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال من خلال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان بهدف التصدي للفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتلك التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    4. Se asegura la debida participación en las reuniones de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición (con sujeción a la disponibilidad de fondos). UN 4 - كفالة المشاركة الملائمة في الاجتماعات لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل) في الاجتماعات.
    a) Elaborando inventarios de los usos, liberaciones y posibles efectos adversos del mercurio y los compuestos del mercurio en todo el mundo, así como de los sitios que actualmente están contaminados con mercurio o compuestos del mercurio, como base para la adopción de medidas sobre el mercurio en el plano mundial, particularmente en países en desarrollo y países con economías en transición; UN (أ) وضع قوائم حصر لاستخدامات وإطلاقات الزئبق ومركبات الزئبق وتأثيراته المحتملة المعاكسة على المستوى العالمي فضلا عن المواقع الحالية الملوثة بالزئبق ومركبات الزئبق لتكون أساسا للعمل في مختلف أنحاء العالم بشأن الزئبق وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال؛
    24. En particular, se deberían fortalecer las actividades de representación sobre el terreno, para permitir a la ONUDI atender más eficazmente las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ٤٢ - ودعا الى وجوب تعزيز أنشطة التمثيل الميداني بشكل خاص بغية تمكين اليونيدو من الاستجابة بفعالية أكبر لمتطلبات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها في مرحلة انتقالية .
    e) Apoyando estudios y programas de limpieza mediante iniciativas de financiación internacional para los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN (ﻫ) دعم الدراسات وبرامج التطهير من خلال مبادرات التمويل الدولي الموجهة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    Velar por que todos los funcionarios públicos de los países en desarrollo y los países con economías en transición encargados de la gestión de los productos químicos tengan acceso a Internet y reciban capacitación para poder utilizarla. UN 104- التأكد من أن جميع موظفي الحكومات المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال لديهم القدرة على الدخول على شبكة الإنترنت ومدربين على استخدامها.
    Poner a disposición suficientes recursos financieros y técnicos para apoyar los proyectos nacionales y regionales de creación de capacidad para el SMA en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN 250- توفير الموارد المالية والتقنية الكافية لدعم مشروعات بناء القدرات الوطنية والإقليمية الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    Facilitar la detección y eliminación de las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos (especialmente PCB), en particular en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN 68 - تيسير تحديد والتخلص من المواد المخزونة المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى (خاصة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور)، وبصفة خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    c) El Director Ejecutivo, para dar cumplimiento a estas recomendaciones, debería tener plenamente en cuenta las características regionales y, en particular, la situación de los países en desarrollo y los países con economías en transición, con el objeto de que todos los países puedan sacar provecho del proceso, estableciendo programas regionales, sobre la base de las redes y actividades existentes o contribuyendo a los programas en curso; UN (ج) ينبغي للمدير التنفيذي أن يراعي بصورة كاملة، لدى تنفيذ هذه التوصيات، السمات الإقليمية ولاسيما الأوضاع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال حتي تتمكن جميع البلدان من الاستفادة من العملية من خلال إقامة البرامج الإقليمية والمساهمة فيها والارتكاز على الشبكات والنشاطات الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد