ويكيبيديا

    "النامية ﻻ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en desarrollo no
        
    • en desarrollo continúa
        
    • en desarrollo se
        
    • en desarrollo sigue
        
    • en desarrollo siguen
        
    • en desarrollo que no
        
    • en desarrollo y no
        
    • en desarrollo es
        
    • en desarrollo ni
        
    • en desarrollo sólo
        
    • en desarrollo apenas
        
    • en desarrollo seguía
        
    • en desarrollo seguían
        
    • países en
        
    • materia de desarrollo
        
    Los países en desarrollo no debían convertirse en laboratorio para probar tecnologías nuevas. UN ولا ينبغي للبلدان النامية أن تصبح ساحات اختبار للتكنولوجيات غير المجربة.
    En muchos países en desarrollo no se dispone de datos sobre el tema. UN وبيانات الاستثمار اﻷجنبي المباشر غير متاحة في عدد من البلدان النامية.
    Intentar establecer relaciones verticales entre los países en desarrollo no sería una buena idea. UN وأكد أن محاولة إقامة علاقات رأسية بين البلدان النامية ليس فكرة طيبة.
    Sin embargo, la brecha digital entre los países desarrollados y en desarrollo continúa siendo amplia. UN بيد أن الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال واسعة.
    Esto se debe en parte a que a los países en desarrollo se les han impuesto políticas que no tienen en cuenta sus realidades. UN ويعزى هذا جزئيا إلى فرض سياسات على البلدان النامية لا تأخذ واقعها في الحسبان.
    La desigualdad entre los países desarrollados y los países en desarrollo sigue siendo de dimensiones inaceptables y continúa aumentando. UN وفجوة الاختلالات بين الدول المتقدمــة النمــو والدول النامية لا تزال كبيــرة بشكــل غير مقبـول بل هي ماضية في الاتساع.
    Al mismo tiempo, comprobamos que un número importante de países en desarrollo siguen estando marginados de esta evolución y permanecen en un estado de gran pobreza. UN وفي الوقت نفسه نلاحظ أن عددا كبيرا من البلدان النامية لا يزال على هامش التنمية ولا يزال ينوء تحت ثقل الفقر المدقع.
    Aquí también las posibles consecuencias para los países en desarrollo no son claras. UN وهنا أيضا نجد أن اﻵثار المحتملة على البلدان النامية ليست واضحة.
    La gran masa de los países en desarrollo no está suficientemente representada en el Consejo, y ninguno de ellos ha obtenido la condición de miembro permanente. UN فعدد كبير من البلدان النامية غير ممثل تمثيلا كافيا في المجلس، ولم يحصل أي بلد من هذه البلدان على مركز العضوية الدائمة.
    Sin embargo, muchos países en desarrollo no pueden hacerle frente por la debilidad de sus estructuras económicas, financieras y jurídicas internas. UN لكن الكثير من البلدان النامية لا تكاد تستطيع أن تواكب هذا، نظرا لضعف هياكلها الوطنية الاقتصادية والمالية والقانونية.
    En el Consejo actual, los países en desarrollo no están adecuadamente representados. UN وفي التكوين الحالي للمجلس فإن البلدان النامية ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo no disponen de un núcleo crucial de científicos calificados e instituciones conexas. UN ويفتقر الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى العدد اللازم من العلماء المؤهلين والمؤسسات العلمية.
    Pero los países en desarrollo no deberían hacer frente solos a esta tarea. UN غير أنه ينبغي ألا تتحمل البلدان النامية أعباء هذه المهمة وحدها.
    Expresamos nuestra profunda preocupación por el hecho de que la mayor parte de los países en desarrollo continúa enfrentando problemas relativos al acceso a los mercados, al capital y a la tecnología, y muchos de ellos tropiezan con graves dificultades para lograr la transformación estructural que haga posible su integración efectiva en la economía mundial. UN ويساورنا القلق العميق ﻷن معظم البلدان النامية لا تزال تواجه مشاكل للوصول إلى أسواق رأس المال والتكنولوجيا وﻷن بلدانا كثيرة منها تصارع التكيف الهيكلي اللازم ليكون ثمة معنى لاندماجها في الاقتصاد العالمي.
    15. Reconoce que, pese a los constantes esfuerzos de la comunidad internacional, la disparidad entre los países desarrollados y los países en desarrollo continúa siendo inaceptable, que los países en desarrollo siguen teniendo dificultades para participar en el proceso de globalización y que muchos corren el riesgo de quedar marginados y excluidos efectivamente de sus beneficios; UN 15 - تقرر أن الفجوة الفاصلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال واسعة بشكل غير مقبول، رغم الجهود المتواصلة التي يبذلها المجتمع الدولي، وأن البلدان النامية لا تزال تواجه صعوبات في المشاركة في عملية العولمة، وأن العديد منها يواجه خطر التهميش ومستبعد فعليا من الاستفادة من مزاياها؛
    15. Reconoce que, pese a los constantes esfuerzos de la comunidad internacional, la disparidad entre los países desarrollados y los países en desarrollo continúa siendo inaceptable, que los países en desarrollo siguen teniendo dificultades para participar en el proceso de globalización y que muchos corren el riesgo de quedar marginados y excluidos efectivamente de sus beneficios; UN 15 - تسلم بأن الفجوة الفاصلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال واسعة بشكل غير مقبول، رغم الجهود المتواصلة التي يبذلها المجتمع الدولي، وأن البلدان النامية لا تزال تواجه صعوبات في المشاركة في عملية العولمة، وأن العديد منها يواجه خطر التهميش والحرمان الفعلي من الاستفادة من مزاياها؛
    Sin embargo, a pesar de ello, millones de personas en los países en desarrollo se encuentran fuera del alcance de los medios de comunicación modernos. UN غير أنه على الرغم من هذه الجهود ما زال ملايين من الناس في البلدان النامية لا يمتلكون الوسائل الحديثة للاتصالات.
    En la Declaración se recalca que la cuestión demográfica en los países en desarrollo sigue siendo una gran limitación para el desarrollo socioeconómico. UN ويؤكد الإعلان أن المسألة السكانية في البلدان النامية لا تزال تمثل قيدا شديدا على التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Sin embargo, los países en desarrollo siguen desempeñando una función insignificante en la esfera de las comunicaciones y la información. UN بيد أن البلدان النامية لا تزال تقوم بدور غير ذي شأن في ميدان الاتصال والاعلام.
    Por lo que al Objetivo 2 se refiere, es necesario resaltar que existe una mayoría abrumadora de niños con discapacidad de los países en desarrollo que no está escolarizada. UN وفيما يتصل بالهدف 2، فإن الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية لا يلتحقون بالمدارس.
    Sostuvieron que la finalidad de la reforma consistía en dar un mayor grado de representación a los países en desarrollo y no ir más allá de los principios establecidos en el párrafo. UN ودفعت هذه الوفود بأن الفكرة من الإصلاح إنما تتمثل في زيادة نسبة تمثيل البلدان النامية لا الذهاب إلى أبعد مما تذهب إليه المادة.
    La incorporación de los seguros en la mayoría de los países en desarrollo es aún muy limitada. UN إن دخول التأمين إلى أكثرية البلدان النامية لا يزال محدودا جدا.
    48. En muchos casos, los países en desarrollo ni siquiera regulan la competencia. UN 48- والبلدان النامية لا تقوم في كثير من الأحيان حتى بمجرّد وضع قواعد تنظيمية للمنافسة.
    Las cuatro quintas partes de la humanidad que viven en los países en desarrollo sólo tienen un voto entre los miembros permanentes. UN إذ أن أربعة أخماس البشرية التي تعيش في الدول النامية لا يوجد لديها سوى صوت واحد بين الأعضاء الدائمين.
    Desafortunadamente, los países en desarrollo apenas ven que haya en los países desarrollados una voluntad política bien definida que responda a sus expectativas. UN ولكن البلدان النامية لا تتبين مع اﻷسف مطلقا لدى البلدان المتقدمة النمو الارادة السياسية الحازمة لتلبية توقعاتها.
    Observaron además que el alcance y la expansión de la afluencia de IED a los países en desarrollo seguía siendo desigual. UN كما لاحظوا أن حجم الاستثمارات الأجنبية ومدى انتشارها في البلدان النامية لا يزالان غير متكافئين.
    Los países en desarrollo seguían expuestos a perturbaciones externas, muchas de ellas originadas en los países desarrollados. UN فالبلدان النامية لا تزال عُرضة للصدمات الخارجية، وهي صدمات يأتي الكثير منها من البلدان المتقدِّمة.
    En otras palabras, para los países en desarrollo poco importa que la reducción se efectúe en una o en tres etapas. UN أي بعبارة أخرى، بالنسبة للبلدان النامية لا يهم أن يتم التخفيض في مرحلة واحدة أو في ثلاث مراحل.
    Los gobiernos de los países en desarrollo no pueden tomar la iniciativa en materia de desarrollo sostenible sin el apoyo sustantivo de sus sociedades civiles. UN وأضاف أن حكومات البلدان النامية لا تستطيع المبادرة في مجال التنمية المستدامة دون الحصول على دعم أساسي من المجتمعات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد