ويكيبيديا

    "النتائج الأولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los resultados preliminares
        
    • las conclusiones preliminares
        
    • los resultados iniciales
        
    • las conclusiones iniciales
        
    • los primeros resultados
        
    • los resultados provisionales
        
    • resultado preliminar
        
    • sus conclusiones preliminares
        
    • resultados preliminares de
        
    • sus conclusiones iniciales
        
    • las conclusiones provisionales
        
    • cuyos resultados preliminares
        
    • hallazgos preliminares
        
    • resultados preliminares son
        
    • resultados iniciales de
        
    los resultados preliminares de 2005 apuntan a un grado general de satisfacción del 100%. UN وبينت النتائج الأولية لعام 2005 معدل رضا عام مقداره 100 في المائة.
    los resultados preliminares de 2005 indican que el grado general de satisfacción es del 94,8%. UN وبينت النتائج الأولية لعام 2005 وجود معدل رضا عام مقداره 94.8 في المائة.
    los resultados preliminares del estudio se comunicaron a la prensa en 2004. UN وقد أُبلغت النتائج الأولية للدراسة إلى الصحافة في عام 2004.
    las conclusiones preliminares de una investigación de la FPNUL confirmaron esa información. UN وأكدت النتائج الأولية للتحقيق الذي أجرته اليونيفيل صحة هذه المعلومات.
    El informe indicaba que los resultados iniciales no permitían sacar conclusiones. UN وجاء في التقرير أن النتائج الأولية ليست نهائية.
    las conclusiones iniciales fueron desarrolladas por el grupo de referencia en las etapas finales del examen. UN وواصلت المجموعة المرجعية بلورة النتائج الأولية للأنشطة الآنفة الذكر في المراحل النهائية من الاستعراض.
    los primeros resultados de esta política se exponen en los cuadros que se presentan infra. UN وتتضح النتائج الأولية لهذه السياسة في الجداول الواردة أدناه.
    Las regiones aceptaron los resultados preliminares, en la inteligencia de que las cuestiones sobre datos restantes incumbían a la Oficina Mundial. UN ووافقت المناطق على النتائج الأولية على أساس أن مسؤولية المسائل المتبقية المتعلقة بالبيانات تقع على عاتق المكتب العالمي.
    No obstante, los resultados preliminares indican que la información suministrada tiene un valor muy limitado. UN غير أن النتائج الأولية تشير إلى أن المعلومات المقدمة لها قيمة محدودة جدا.
    Según la Potencia administradora, se espera que los resultados preliminares de la evaluación estén disponibles a comienzos de 2009. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن من المتوقع أن تصدر النتائج الأولية للتقييم في بداية عام 2009.
    los resultados preliminares son que ahora clasificamos esta muerte como un supuesto homicidio. Open Subtitles النتائج الأولية جعلتنا نصنف هذه الوفاة على أنها جريمة قتل محتملة
    También hizo una exposición ante el Comité acerca de los resultados preliminares del seminario organizado por el UNICEF sobre los indicadores en materia de derechos del niño. UN وأطلعت اللجنة أيضاً على النتائج الأولية لحلقة عمل نظمتها اليونيسيف في مجال مؤشرات حقوق الطفل.
    Un grupo básico trabajaba en el análisis de los datos y en la agregación de los resultados preliminares. UN ويقوم فريق مركزي حاليا بتحليل البيانات وتجميع النتائج الأولية.
    OSE 13 OSACT 13 CP 6 Examen de los resultados preliminares del examen técnico de los inventarios UN النظر في النتائج الأولية لعمليات الاستعراض الفني لقوائم الجرد.
    13.15 - 14.45 horas Consulta oficiosa sobre las conclusiones preliminares de la evaluación del plan estratégico del PNUD para 2008-2013 UN مشاورات غير رسمية بشأن النتائج الأولية لتقييم خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية لفترة السنوات من 2008 إلى 2013
    las conclusiones preliminares han sido examinadas por criminólogos independientes que han utilizado la tecnología adecuada. UN وبيَّن أن خبراء التحقيق الجنائي المستقلين قد تحققوا من النتائج الأولية باستخدام الوسائل التكنولوجية المناسبة.
    Se está concluyendo un informe que recoge las conclusiones preliminares del estudio. UN وسوف يتم وضع اللمسات الأخيرة على تقرير يتضمن النتائج الأولية للدراسة الاستقصائية.
    El informe indicaba que los resultados iniciales no permitían sacar conclusiones. UN وجاء في التقرير أن النتائج الأولية ليست نهائية.
    los resultados iniciales confirman un aumento en las tendencias de consumo en adolescentes, e inclusive niños. UN وتؤكد النتائج الأولية وجود زيادة في الاستهلاك بين المراهقين والأطفال.
    las conclusiones iniciales de la encuesta se incluirán en su informe a la Comisión de Desarrollo Social en su 44° período de sesiones. UN وسيرد بيان النتائج الأولية لهذه الدراسة في تقريرها إلى الدورة الرابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    Las delegaciones esperaban con interés que se les transmitieran en un futuro próximo los primeros resultados de las iniciativas mencionadas. UN وتطلعت الوفود لمعرفة النتائج الأولية للمبادرات المذكورة عاليه في المستقبل القريب.
    La publicación el 15 de noviembre de 2006 de los resultados provisionales de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales confirmaron la victoria del Presidente Kabila. UN 16 - وأكد صدور النتائج الأولية للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 فوز الرئيس كابيلا.
    24. La secretaría tomó nota de las observaciones formuladas sobre el resultado preliminar de la Segunda Conferencia Científica de la CLD. UN 24- وأحاطت الأمانة علماً بالتعليقات التي أُدلي بها بشأن النتائج الأولية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    sus conclusiones preliminares se examinaron con el gobierno y su informe se presentará a la Comisión en su 62° período de sesiones. UN ونوقشت النتائج الأولية التي توصل إليها مع الحكومة وسيقدّم تقريره إلى اللجنة خلال دورتها الثانية والستين.
    Publicó sus conclusiones iniciales en diciembre de 2005, y se podrá disponer de los informes finales a mediados de 2006. UN ونشرت النتائج الأولية لهذه التقييمات في كانون الأول/ديسمبر 2005، وستكون التقارير النهائية متاحة في منتصف عام 2006.
    las conclusiones provisionales de la auditoría se comentaron con la administración de la UNMIK en una conferencia final celebrada el 9 de agosto de 2007 y se comunicaron en los proyectos de informe de la OSSI sobre el cumplimiento de los mandatos relativos a la policía y la justicia, la administración civil y la reconstrucción y el desarrollo económicos. UN ونوقشت النتائج الأولية لعملية مراجعة الحسابات مع إدارة البعثة في اجتماع ختامي للتسوية عقد في 9 آب/أغسطس 2007 وأدرجت فيه مشاريع تقارير المكتب بشأن تنفيذ الولايات المتعلقة بالشرطة والعدالة والإدارة المدنية، وإعادة بناء الاقتصاد والتنمية.
    Los equipos de inspección han terminado un examen microscópico detallado, evaluaciones de la densidad aparente y muestreos para el análisis químico del material de que se trata, cuyos resultados preliminares indican que el material no tiene su origen en el Iraq. UN وقد أنجزت أفرقة التفتيش عمليات فحص ميكروسكوبي تفصيلي، وتقديرات للكثافة الظاهرية، وأخذ عينات ﻷغراض التحليل الكيميائي للمادة موضوع البحث. وتبين النتائج اﻷولية لهذه العمليات أن المادة ليست من المواد المحلية الموجودة أصلا في العراق.
    Por favor tened en cuenta que son sólo mis hallazgos preliminares. Open Subtitles من فضلكم ضعوا في إعتباركم أن هذه ليست سوى النتائج الأولية
    los resultados iniciales de esta investigación empírica ponían de manifiesto que, en la mayoría de los casos, la liberalización del comercio no había provocado la degradación del medio ambiente. UN ولقد أظهرت النتائج اﻷولية لهذا البحث التجريبي أن تحرير التجارة لم يسفر، في معظم الحالات، عن تدهور البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد