ويكيبيديا

    "النتائج الضارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las consecuencias perjudiciales
        
    • las consecuencias negativas
        
    • consecuencias nocivas
        
    • POR LAS CONSECUENCIAS
        
    • las consecuencias adversas
        
    • consecuencias nefastas
        
    • transfronterizos causados
        
    Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن افعال لا يحظرها القانون الدولي:
    PROYECTO DE ARTÍCULOS SOBRE RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR las consecuencias perjudiciales DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL UN مشاريع مواد بشأن المسؤوليـة الدولية عن النتائج الضارة الناجمـة عـن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    6. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ٦- المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Esos instrumentos definen lo que debe hacerse para hacer frente a las consecuencias negativas que tienen en la salud pública los desastres naturales y las emergencias, y para la recepción de la ayuda externa. UN فهما تحددان ما يتعين فعله لمواجهة النتائج الضارة بالصحة العامة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ، بما في ذلك تلقي المساعدة الخارجية.
    Ningún país se librará de las consecuencias nocivas de esos cambios. UN وما من بلد سينجو من النتائج الضارة لهذه التغيرات.
    De esta manera, con el fin de superar las consecuencias adversas para la reposición de algunos fondos, se han buscado nuevos criterios de financiación. UN ولهذا، وبغية التغلب على النتائج الضارة بالنسبة لتجديد بعض اﻷموال، جرى السعي إلى اتباع نهج جديدة للتمويل.
    RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR las consecuencias perjudiciales UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة
    INTERNACIONAL POR las consecuencias perjudiciales DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL 50 Español Página UN مشاريع مواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعـــال لا يحظرها القانون الدولي
    5. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ٥- المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR las consecuencias perjudiciales UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة
    V. RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR las consecuencias perjudiciales DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL 89 - 101 191 UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    CAPITULO V RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR las consecuencias perjudiciales UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة
    D. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional UN دال ـ المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    las consecuencias perjudiciales DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR UN عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها
    DUODECIMO INFORME SOBRE LA RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR las consecuencias perjudiciales DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL UN التقريـر الثانـي عشـر بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    D. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional 31 - 32 10 UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    37. La delegación de Ucrania expresa su reconocimiento a la CDI por la prosecución de sus trabajos relativos al tema de " La responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional " , con miras a establecer un régimen jurídico que garantice eficazmente la protección de las personas y el medio ambiente contra las consecuencias negativas de los daños transfronterizos. UN ٣٧ - وقال إن الوفد اﻷوكراني يعرب عن امتنانه للجنة القانون الدولي لمتابعة أعمالها بشأن " تحمل الدول تبعة النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " بغية وضع نظام قانوني يكفل بصورة فعالة حماية اﻷشخاص والبيئة ضد النتائج السلبية لﻷضرار العابرة للحدود.
    181. Se debe mencionar asimismo la existencia de diversos problemas jurídicos y de carácter práctico en lo que se refiere a la reglamentación del procedimiento democrático para la realización de encuentros públicos y también para prevenir las consecuencias negativas de la conducta ilícita de sus organizadores y participantes. UN ١٨١- وفي نفس الوقت، يجب أن نشير الى وجود عدد من المشاكل القانونية ذات الطبيعة القانونية والعملية في تنظيم الاجراء الديمقراطي في اجراء أحداث عامة وفي منع النتائج الضارة للسلوك غير القانوني من قبل المنظمين والمشتركين.
    Estoy convencido de que advertirán las consecuencias nocivas del posible fracaso del proceso de examen de la Convención sobre determinadas armas convencionales. UN وإنني على ثقة بأنهم جميعاً سوف يقدرون النتائج الضارة لاحتمال فشل العملية الاستعراضية لهذه الاتفاقية.
    Muchos pacientes pueden temer las consecuencias adversas que se derivarían de la revelación de su historial médico y por ello no acuden en busca de tratamiento. UN ويخشى مرضى كثيرون النتائج الضارة التي يمكن أن تنجم عن كشفهم محتوى السجلات الطبية، ومن ثم، يتفادون طلب العلاج.
    Sin embargo, para ello hace falta revelar la identidad de la víctima de la tortura o los malos tratos, lo que exige no solo el consentimiento informado de la supuesta víctima sino también un examen cuidadoso del riesgo de represalias u otras consecuencias nefastas de ese acto. UN إلا أن ذلك يستدعي كشف هوية ضحية التعذيب أو سوء المعاملة، الأمر الذي لا يتطلب الموافقة المستنيرة للشخص المُدعى أنه ضحية فحسب بل يتطلب أيضاً النظر بتمعن في مخاطر الأعمال الانتقامية أو غير ذلك من النتائج الضارة لهذا الكشف.
    Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد