ويكيبيديا

    "النتائج الفعلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los resultados reales
        
    • cifras reales
        
    • los resultados concretos
        
    • resultado real
        
    • resultados alcanzados
        
    • de los resultados efectivos
        
    • de resultados
        
    • resultados reales de
        
    • los resultados y las repercusiones reales
        
    • resultados efectivos en
        
    • los resultados previstos
        
    En cambio, los totales son mucho más modestos que los proyectados antes de conocerse los resultados reales de la Ronda. UN ومع ذلك، تعتبر المجاميع أكثر تواضعا بكثير من تلك المتوقعة قبل معرفة النتائج الفعلية للجولة.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    Sin embargo, los resultados reales de esta multitud de mecanismos no son muy alentadores. UN غير أن النتائج الفعلية لهذا العدد الوافر من اﻵليات بعيدة عن أن تكون مشجعة.
    cifras reales de 2009, presupuesto aprobado para 2010, estimaciones más recientes para 2010 y proyecto de presupuesto para 2011 UN النتائج الفعلية لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 وآخر التقديرات لعام 2010، والميزانية المقترحة لعام 2011
    Sin embargo, la Comisión Consultiva lamenta la lentitud con que se aplican sus recomendaciones y solicita que en el próximo presupuesto se proporcione información clara sobre los resultados concretos logrados en esta esfera. UN بيد أن اللجنة تعرب عن عدم ارتياحها إزاء الإيقاع البطئ في تنفيذ توصياتها وتطلب أن يتضمن بيان الميزانية القادم معلومات واضحة عن النتائج الفعلية المحققة في هذا المجال.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    Evaluar los resultados reales es un proceso complejo que requiere el desarrollo de indicadores y el uso de conjuntos diferentes de indicadores para cada región. UN وإن تقييم النتائج الفعلية عملية معقدة، تتطلَّب وضع مؤشرات واستخدام مجموعات مختلفة من المؤشرات لكل منطقة.
    En los casos en que la AOC ha facilitado esta información, el Grupo se ha basado para examinar la reclamación en los resultados reales más que en las estimaciones. UN وفي الحالات التي قدمت فيها الشركة هذه المعلومات اعتمد الفريق على النتائج الفعلية لا على التقديرات في استعراض المطالبة.
    En los casos en que la PIC ha facilitado esta información, el Grupo ha tenido en cuenta los resultados reales más que las estimaciones al examinar la reclamación. UN وفي الحالات التي قدمت فيها الشركة هذه المعلومات، اعتمد الفريق على النتائج الفعلية لا على التقديرات في استعراض المطالبة.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    El formato revisado facilita la comparación entre los resultados reales y el plan. UN ويؤدي الشكل المنقح إلى تيسير مقارنة النتائج الفعلية للخطة.
    los resultados reales pueden diferir de esas estimaciones. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن هذه التقديرات.
    cifras reales de 2013, presupuesto aprobado para 2014, estimaciones más recientes para 2014 y proyecto de presupuesto para 2015 UN النتائج الفعلية لعام 2013، والميزانية المعتمدة لعام 2014، وآخر التقديرات لعام 2014، والميزانية المقترحة لعام 2015
    cifras reales de 2009, presupuesto aprobado para 2010, estimaciones más recientes para 2010, proyecto de presupuesto para 2011 UN النتائج الفعلية لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 وآخر التقديرات لعام 2010 والميزانية المقترحة لعام 2011
    La firma en Mozambique de memorandos de entendimiento específicos para el país con el PNUD y el PMA reflejó los resultados concretos que han producido estas actividades. UN ويدل توقيع مذكرات تفاهم بشأن بلدان بعينها مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي في موزامبيق على النتائج الفعلية التي تمخضت عنها تلك اﻷنشطة.
    Además, aunque la unidad de medida era numérica, el resultado real de tres órdenes de modificación no se registró. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تسجل النتائج الفعلية لثلاثة أوامر تغيير، مع أن وحدة القياس وحدة رقمية.
    El optimismo y la euforia con los que se recibió la adopción del Programa de Acción, desafortunadamente, no están a la altura de los resultados alcanzados hasta la fecha. UN وإن الإحساس بالتفاؤل والضجة التي أثيرت عند اعتماد برنامج العمل لا يتناسبان، للأسف، مع النتائج الفعلية المحققة حتى الآن.
    En conjunto, empero, será necesario hacer mayor hincapié en la medición de los resultados efectivos en lo tocante al aprovechamiento de la enseñanza y la terminación de los estudios escolares. UN على أن الأمر يقتضي بوجه عام زيادة التركيز على قياس النتائج الفعلية من حيث الإنجاز التعليمي وإتمام الدراسة.
    Aunque casi todos esos organismos fueron fundados en 2002, ya han logrado una serie de resultados concretos. UN ومع أن أغلبية الأجهزة أنشئت في عام 2002، فقد حققت بالفعل عددا من النتائج الفعلية.
    Varias delegaciones solicitaron más información sobre los resultados y las repercusiones reales del programa interno de transformación de la organización y el plan de actividades, en lo referente a la mejora y la transformación del comportamiento institucional, en particular en las oficinas en los países, y las posibilidades de que la presencia en los países pueda responder de manera flexible e innovadora a las necesidades sobre el terreno. UN وطلبت عدة وفود مزيدا من المعلومات عن النتائج الفعلية لجدول الأعمال الداخلي للتغيير ولخطة العمل وعن تأثيرهما من حيث النهوض بالسلوك المؤسسي وتغييره، بما في ذلك على مستوى المكاتب القطرية، والخيارات المتاحة لتمكين التواجد القطري من الاستجابة، بمرونة وبشكل مبتكر، للاحتياجات على الأرض.
    Las partes interesadas pueden evaluar los resultados previstos y reales del Centro por proyecto y país. UN وبإمكان أصحاب المصلحة تقييم النتائج الفعلية والمقررة للمركز حسب المشروع والبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد