los resultados provisionales de la reforma de gestión del Organismo son alentadores. | UN | وأردفت قائلة أن النتائج المؤقتة للإصلاح الإداري في الوكالة مشجعة. |
los resultados provisionales de dichas actividades se resumen a continuación: | UN | وفيما يلي تلخيص النتائج المؤقتة لهذه اﻷنشطة: |
Normalmente, los resultados provisionales sólo abarcarán información sobre la población total desglosada por sexo y por divisiones importantes. | UN | وتغطي النتائج المؤقتة في العادة معلومات تقتصر على مجموع السكان حسب الجنس والتقسيم الرئيسي. |
Publicación de los resultados provisionales de las elecciones presidenciales | UN | إعلان النتائج المؤقتة للانتخابات الرئاسية |
Publicación de los resultados provisionales de las elecciones legislativas | UN | إعلان النتائج المؤقتة للانتخابات التشريعية |
los resultados provisionales de ese esfuerzo podrían ayudar a proporcionar información a la quinta Conferencia de las Partes cuando estudie un mecanismo de examen. | UN | وقد تساعد النتائج المؤقتة لذلك المسعى في تقديم معلومات إلى المؤتمر الخامس للدول الأطراف فيما ينظر في آلية للاستعراض. |
También reiteró su anterior exhortación al Sr. Diallo de que recurriera a medios jurídicos para dar expresión a sus objeciones a los resultados provisionales anunciados en esa ocasión. | UN | ودعا السيد ديالو، من جديد، إلى اللجوء إلى الوسائل القانونية لكي يُنظر في اعتراضه على النتائج المؤقتة المعلنة. |
El Presidente del Consejo Constitucional se limitó a invertir los resultados provisionales proclamados por la Comisión Electoral Independiente en favor del Sr. Gbagbo. | UN | وهو لم يفعل سوى عكس النتائج المؤقتة التي أعلنتها اللجنة لصالح السيد غباغبو. |
:: Procesar y publicar los resultados provisionales del escrutinio de las votaciones durante la transición. | UN | تجهيز النتائج المؤقتة لعمليات الاقتراع خلال الفترة الانتقالية، ونشرها. |
En lo futuro, sería conveniente que el presupuesto incluyera información sobre la evolución de los ingresos y gastos y de los indicadores críticos de rendimiento en un período de cinco años, incluidos los resultados provisionales del año anterior cuando se dispusiera de ellos. | UN | وينبغي أن تشمل الميزانية، في المستقبل، معلومات عن تطور اﻹيرادات والنفقات ومؤشرات اﻷداء الرئيسية على مدى خمس سنوات، بما فيها النتائج المؤقتة للسنة السابقة عندما تكون متاحة. |
Ejemplos de ello se incluyen en los resultados provisionales de la encuesta de la fuerza laboral realizada en Bonaire y Curaçao en 1994. | UN | وترد أمثلة على هذا في النتائج المؤقتة للدراسة الاستقصائية لليد العاملة التي اضطُلع بها في جزيرة بونير وجزيرة كيراساو في عام ١٩٩٤. |
18. Durante la reunión se examinaron los resultados provisionales de los estudios de casos concretos de empresas alemanas que operan en la India, China y Malasia. | UN | 18- ونظر الاجتماع في النتائج المؤقتة للدراسات الافرادية لشركات ألمانية تعمل في الهند والصين وماليزيا. |
3.4 Recuento de votos y anuncio de los resultados provisionales | UN | 3-4- تجميع النتائج وإعلان النتائج المؤقتة |
Día de las elecciones y anuncio de los resultados provisionales | UN | يوم الانتخابات وإعلان النتائج المؤقتة |
Después de que interviniera la comunidad internacional, al atardecer se restableció la calma y la Comisión Electoral Independiente anunció los resultados provisionales de las elecciones presidenciales. | UN | وبعد تدخل المجتمع الدولي، عاد الهدوء في وقت متأخر من مساء ذلك اليوم وأعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة النتائج المؤقتة للانتخابات الرئاسية. |
20. A primeras horas de la mañana del 4 de noviembre, la Comisión anunció los resultados provisionales de las elecciones presidenciales. | UN | 20 - وفي الساعات الأولى من صباح 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة النتائج المؤقتة للانتخابات الرئاسية. |
Aunque la elección se celebró en forma pacífica y ordenada, siguió habiendo un clima de gran tensión de resultas de la publicación de los resultados provisionales por la CENI, resultados que el Sr. Diallo impugnó. | UN | وعلى الرغم من أن الانتخابات جرت في جو سلمي ومنظم، بقي التوتر شديدا بسبب إعلان اللجنة الانتخابية النتائج المؤقتة التي طعن بها السيد ديالو. |
El 3 de noviembre de 2010, la Comisión Electoral Independiente anunció los resultados provisionales de la primera ronda. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أعلنت اللجنة المستقلة للانتخابات النتائج المؤقتة للجولة الأولى. |
Además, los resultados provisionales no auditados para el año 2010 indican un aumento adicional de 14 millones de dólares de las reservas operacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير النتائج المؤقتة للحسابات التي لم تتم مراجعتها لعام 2010 إلى وجود زيادة أخرى في الاحتياطيات التشغيلية تبلغ 14 مليون دولار. |
Ventas por región: cifras provisionales de 1994 en comparación con las cifras efectivas de 1993 | UN | المبيعات حسب المنطقة: النتائج المؤقتة لعام ١٩٩٤ مقارنة بالنتائج الفعلية لعام ١٩٩٣ |
Valoramos la labor que ha realizado hasta ahora la secretaría del OIEA para analizar esta cuestión y proporcionar a los Estados miembros información acerca de sus conclusiones provisionales. | UN | ونقدر العمل الذي اضطلعت به أمانة الوكالة حتى الآن لدراسة القضية ولتزويد الدول الأعضاء بمعلومات بشأن النتائج المؤقتة. |