ويكيبيديا

    "النتائج والاستنتاجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resultados y conclusiones
        
    • las observaciones y conclusiones
        
    • constataciones y conclusiones
        
    • los resultados y las conclusiones
        
    • los hallazgos y las conclusiones
        
    • sus observaciones y conclusiones
        
    • las conclusiones y
        
    • proposiciones y conclusiones
        
    • comprobaciones y conclusiones
        
    Los resultados y conclusiones de la inspección han sido presentados a la administración de la UNCTAD para su examen. UN وقدمت النتائج والاستنتاجات المتعلقة باﻷونكتاد الى ادارته لمراجعتها.
    No obstante, el Relator Especial considera que es necesario citar los principales resultados y conclusiones de ambos informes del Comité Especial. UN ومع ذلك يرى المقرر الخاص أن من الضروري إيراد النتائج والاستنتاجات اﻷساسية الواردة في تقريري اللجنة الخاصة.
    La secretaría está siguiendo de cerca las deliberaciones a fin de sacar provecho de sus resultados y conclusiones y evitar la duplicación de tareas. UN وتتابع اﻷمانة هذه المناقشات عن كثب لﻹفادة من النتائج والاستنتاجات التي تخلص إليها ولتفادي ازدواج الجهود.
    En el presente informe se reseñan las observaciones y conclusiones del Grupo y se presentan sus recomendaciones. UN ويعرض هذا التقرير ملخص النتائج والاستنتاجات التي توصل اليها الفريق ويطرح التوصيات التي قدمها.
    Estas tres cuestiones se han analizado usando información procedente de otros estudios; los autores del examen no tienen motivos para creer que las constataciones y conclusiones habrían sido significativamente diferentes si se hubiesen asignado los recursos necesarios, pero subrayan que se trata sólo de una suposición. UN وقد شملت الأدلة التي جُمعت من دراسات أخرى هذه القضايا الثلاث، ولا يوجد لدى القائمين بالاستعراض سبب يدعوهم إلى الاعتقاد بأن النتائج والاستنتاجات كانت ستختلف اختلافا كبيرا لو كانت قد خصصت الموارد اللازمة، لكنهم يقرون بأن هذا هو مجرد افتراض.
    los resultados y las conclusiones del examen del grupo se presentan en los párrafos que vienen a continuación. UN وترد في الفقرات التالية النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها استعراض الفريق.
    La secretaría está siguiendo de cerca las deliberaciones a fin de sacar provecho de sus resultados y conclusiones y evitar la duplicación de tareas. UN وتتابع اﻷمانة هذه المناقشات عن كثب لﻹفادة من النتائج والاستنتاجات التي تخلص إليها تفاديا لازدواج الجهود.
    La síntesis final figura en el capítulo VII. A continuación se exponen los principales resultados y conclusiones. UN وترد التركيبة الختامية في الفصل السابع. وفيما يلي النتائج والاستنتاجات الرئيسية.
    Sus resultados y conclusiones se comunicarán en el próximo Informe. UN وسوف يقوم التقرير التالي بإبلاغ النتائج والاستنتاجات.
    Se comparten plenamente los resultados y conclusiones del equipo de expertos suizo. UN يمكن تأييد النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها فريق الخبراء السويسريين تأييدا تاما.
    Se están comenzando a realizar algunos proyectos de investigación en que se incluyen cuestiones de género, pero aún no se han publicado sus resultados y conclusiones. UN والعمل جارٍ على وضع مشاريع بحث أولية تشمل قضايا متصلة بالشؤون الجنسانية إلا أن النتائج والاستنتاجات غير متوافرة بعد.
    A continuación se consignan otros resultados y conclusiones de la encuesta. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    A continuación se consignan otros resultados y conclusiones de la encuesta. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    Esa premisa influye en muchos de los resultados y conclusiones. UN وقد انعكس هذا الافتراض في العديد من النتائج والاستنتاجات.
    La Junta acoge con agrado la información de antecedentes que figura en el informe y, en general, está de acuerdo con las observaciones y conclusiones presentadas. UN وقال إن المجلس يرحب بالمعلومات الأساسية الواردة في التقرير ويـوافـق بشكل عام على النتائج والاستنتاجات.
    11. las observaciones y conclusiones del juez militar fueron confirmadas por el juez de apelación en una decisión de 30 de abril de 2006. UN 11- وقد أيّد قاضي الاستئناف في قرار مؤرخ 30 نيسان/أبريل 2006 النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها القاضي العسكري.
    El proyecto de directrices ha aprovechado minuciosamente las constataciones y conclusiones del primer grupo de Amigos de la Presidencia. UN 9 - يستند مشروع المبادئ التوجيهية بكل دقة إلى النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الأول لأصدقاء الرئيس.
    88. Sobre la base de sus constataciones y conclusiones, la comisión formula las recomendaciones siguientes. UN 88- وتقدم اللجنة التوصيات التالية بناء على النتائج والاستنتاجات التي انتهت إليها.
    El informe ofrece una visión general de los resultados y las conclusiones de año y medio de funcionamiento del ETGEC-3. UN ويعطي التقرير نظرة عامة شاملة على النتائج والاستنتاجات المتحصلة من عام ونصف من تشغيل الاختبار التقني الثالــث، كمــــا
    La oradora estaría interesada en saber si se han utilizado los hallazgos y las conclusiones de la primera Cumbre de la Mujer para formular respuestas al problema de la falta de representación femenina. UN وتود أن تعرف إذا كان قد تم استخدام النتائج والاستنتاجات المنبثقة عن مؤتمر القمة النسائي في تطوير ردود على مشكلة تمثيل المرأة تمثيلا ناقصا.
    Al mismo tiempo, el Grupo de Trabajo presentará al grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sus observaciones y conclusiones, en la forma de un proyecto de convención basado en los principios que se exponen en el presente informe como un instrumento para la reglamentación nacional. UN وفي نفس الوقت، سيقدم الفريق العامل إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية النتائج والاستنتاجات التي يخلص إليها في شكل مشروع اتفاقية يستند إلى المبادئ التي ستُبين في جزء لاحق من هذا التقرير، ليشكل أداة تفيد في تحديد التنظيم على الصعيد الوطني.
    Al propio tiempo, es imprescindible que el Organismo tenga en cuenta los resultados, las conclusiones y las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores. UN ومن واجب الوكالة في نفس الوقت أن تراعي النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي وردت في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد