Desde un punto de vista estrictamente militar, el resultado neto de la ofensiva gubernamental fue la vuelta al statu quo ante. | UN | ومن الناحية العسكرية البحتة، كانت النتيجة الصافية لهذه الهجمات الحكومية هي استعادة الوضع السابق. |
Un examen más desagregado de estas variables agregadas generales revela que la estabilidad es el resultado neto de cambios en los diversos componentes que comprenden estos agregados generales. | UN | وإذا ألقينا نظرة تفصيلية أكثر على هذه المتغيرات الكلية تبين أن الثبات هو النتيجة الصافية للتغيرات في مختلف العناصر التي تشمل هذه المجاميع العامة. |
El aumento es el resultado neto de: | UN | والزيادة تمثل النتيجة الصافية لما يلي: |
El aumento neto de sólo dos puestos del cuadro de servicios generales constituye el efecto neto de la supresión de 36 puestos y la reclasificación de 8 puestos fuera de dicho cuadro, compensado y ligeramente superado por el establecimiento de 46 nuevos puestos. | UN | والزيادة الصافية المتمثلة في إضافة وظيفتين فقط من فئة الخدمات العامة هي النتيجة الصافية لإلغاء 36 وظيفة وإعادة تصنيف ثماني وظائف من هذه الفئة إلى فئات أخرى وإنشاء 46 وظيفة جديدة عوضت النقصان مع فائض بسيط. |
El aumento es el resultado neto de lo siguiente: | UN | وهذه الزيادة هي النتيجة الصافية لما يلي: |
El aumento es el resultado neto de: | UN | والزيادة تمثل النتيجة الصافية لما يلي: |
El aumento es el resultado neto de lo siguiente: | UN | وهذه الزيادة هي النتيجة الصافية لما يلي: |
La disminución global de recursos es el resultado neto de la reorganización de los servicios y la consolidación de recursos conexa. | UN | وهذا النقصان العام في الموارد هو النتيجة الصافية لإعادة تنظيم الخدمات وما يتصل بها من دمج للموارد. |
el resultado neto ha sido un descenso drástico del analfabetismo en toda la nación. | UN | وكانت النتيجة الصافية هي انخفاض كبير في الأمية على مستوى الدولة. |
Desde la perspectiva de la gestión, lo importante es el resultado neto de las pérdidas y ganancias, es decir, el rendimiento general. | UN | فالمهم من الناحية الإدارية هو النتيجة الصافية للخسائر والمكاسب، أي العائد الكلي للمعاملات. |
el resultado neto será una reducción considerable de los saldos relativamente altos de los fondos para fines especiales del pasado. | UN | وستمثّل النتيجة الصافية انخفاضا كبيرا في أرصدة الأموال المخصصة الغرض العالية نسبيا في السابق. |
Al final del período quinquenal, el resultado neto de todos nuestros esfuerzos será que la pobreza en nuestro país forme parte del pasado. | UN | ومع نهاية فترة السنوات الخمس، ستكون النتيجة الصافية لجميع جهودنا أنّ الفقر في بلدنا قد تم القضاء عليه. |
La reducción es el resultado neto de los siguientes factores: | UN | ويمثل هذا الانخفاض النتيجة الصافية للعناصر التالية: |
El aumento general refleja el resultado neto de los aumentos y las disminuciones siguientes: | UN | وتمثل الزيادة الإجمالية النتيجة الصافية لما طرأ من نقصان وزيادات على النحو المبين فيما يلي: |
el resultado neto fue más sucursales y más cajeros. | TED | وكانت النتيجة الصافية المزيد من الفروع وصرافي البنوك. |
El ajuste de los costos es el efecto neto de las ganancias por cambio de moneda y los aumentos previstos en los costos en virtud del nuevo memorando de entendimiento firmado con el PNUD sobre la recuperación de los gastos. | UN | ويشكل التعديل في التكاليف النتيجة الصافية لارتفاع قيمة العملات وزيادة التكاليف المتوخاة بموجب مذكرة التفاهم الجديدة التي وضعت مع البرنامج الإنمائي بشأن استرداد التكاليف. |
El aumento es un efecto neto de los nuevos recursos destinados a actividades relacionadas con la Convención contra la Tortura y la reducción de los viajes de funcionarios pasa a prestar servicios al Comité sobre los Derechos del Niño. | UN | وتمثل الزيادة النتيجة الصافية لإضافة الموارد الجديدة المخصصة للأنشطة المتصلة باتفاقية مناهضة التعذيب وتخفيض احتياجات سفر الموظفين المتصلة بخدمة لجنة حقوق الطفل. |
Las cifras que figuran en la sección de ingresos 3 son el resultado neto del producto de esas actividades, cuyos gastos han aumentado debido a los efectos de la inflación en los sueldos. | UN | واﻷرقام الواردة تحت هذا الباب هي النتيجة الصافية للايرادات من هذه اﻷنشطة التي ارتفعت تكلفتها بسبب تأثر المرتبات بالتضخم. |
La situación financiera del presupuesto ordinario al 7 de mayo de 2008, en comparación con la situación al 16 de mayo de 2007, es resultado neto de la disminución tanto del monto de cuotas como del número de pagos recibidos. | UN | ويعكس الوضع المالي للميزانية العادية في 7 أيار/ مايو 2008، مقارنة بوضعها في 16 أيار/مايو 2007، النتيجة الصافية لانخفاض في الاشتراكات المقررة وفي المدفوعات الواردة. |