ويكيبيديا

    "النجاح في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el éxito de la aplicación
        
    • éxito en la aplicación
        
    • la aplicación satisfactoria de
        
    • la aplicación satisfactoria del
        
    • la aplicación efectiva
        
    • la aplicación con éxito de
        
    • el éxito de los
        
    • éxito en la ejecución
        
    • de aplicar con éxito
        
    • la aplicación eficaz
        
    • éxito de la ejecución
        
    • exitosa de la
        
    • buena aplicación de
        
    • la buena ejecución de
        
    Se reconoce que el éxito de la aplicación del plan propuesto está sujeto a la disponibilidad de recursos suficientes y al compromiso que contraigan los homólogos pertinentes. UN ومن المسلّم به أن النجاح في تنفيذ الخطة المقترحة مرهون بتوافر الموارد الكافية وبالتزام النظراء المعنيين.
    El éxito en la aplicación de este proyecto requeriría un grupo dedicado de investigadores encargados de ultimar una planificación detallada del proyecto experimental. UN وسيتطلب النجاح في تنفيذ هذا المشروع تخصيص فريق من الباحثين يكون مسؤولاً عن وضع خطة مفصّلة للمشروع النموذجي.
    También es consciente de la importancia que tiene la aplicación satisfactoria de su propio mandato para la realización del objetivo establecido en el párrafo 14 de la resolución. UN وتدرك اللجنة الخاصة أيضا أهمية النجاح في تنفيذ ولايتها بالنسبة لتحقيق الهدف المحدد في الفقرة ١٤ من القرار.
    la aplicación satisfactoria del Marco depende del compromiso político y la responsabilidad de las diversas facciones políticas del país. UN ويتوقف النجاح في تنفيذ الإطار على الالتزام السياسي والمساءلة من قبل مختلف الفصائل السياسية في البلد.
    Reafirmando que la responsabilidad última por la aplicación efectiva del Acuerdo General de Paz incumbe al pueblo de Mozambique, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    Un apoyo similar en gestión de fondos contribuyó a la aplicación con éxito de 1.512 planes comunitarios financiados con cargo a subvenciones globales. UN وأسهم تقديم دعم مماثل في مجال إدارة الأموال إلى النجاح في تنفيذ 512 1 مشروعاً مجتمعياً، بتمويل من المنح الإجمالية.
    En consecuencia, para el éxito de la aplicación del programa de trabajo reviste una importancia decisiva el compromiso y la voluntad políticos necesarios que propicien cambios verdaderos en los países. UN وبناء على ذلك، فإن أساس النجاح في تنفيذ برنامج العمل يتمثل في توافر الالتزام واﻹرادة السياسيين الضروريين ﻹحداث تغييرات حقيقية في البلدان.
    Para garantizar el éxito de la aplicación de estas medidas debería fortalecerse la capacidad institucional. UN 101- ولضمان النجاح في تنفيذ هذه السياسات، ينبغي تقوية القدرة المؤسسية.
    Sería decisivo para garantizar el éxito de la aplicación de la Convención que los organismos internacionales y los países donantes centraran más su asistencia. UN ويعتبر الحصول على مساعدة أكثر تركيزاً من الوكالات الدولية والبلدان المانحة عاملاً حاسماً لإدراك النجاح في تنفيذ الاتفاقية؛
    El éxito en la aplicación de esas recomendaciones requerirá apoyo técnico y financiero de la comunidad internacional. UN وقد يتطلب النجاح في تنفيذ هذه التوصيات دعماً تقنياً ومالياً من المجتمع الدولي.
    Deseó a Malta éxito en la aplicación de los objetivos que se había fijado en el ámbito de los derechos humanos. UN وتمنت لمالطة النجاح في تنفيذ الأهداف التي حددتها في مجال حقوق الإنسان.
    Un aspecto esencial de la aplicación satisfactoria de las políticas es la solidaridad de los gobiernos, los jóvenes y otras partes principales interesadas. UN والالتزام من جانب الحكومات والشباب والجهات المؤثرة الرئيسية اﻷخرى، عامل ضروري لكفالة النجاح في تنفيذ السياسات.
    La ONUDI seguirá haciendo importantes contribuciones para la aplicación satisfactoria de esos acuerdos. UN وستواصل اليونيدو تقديم مساهمات كبرى في سبيل النجاح في تنفيذ هذه الاتفاقات.
    la aplicación satisfactoria del nuevo sistema de gestión de talentos de recursos humanos exigirá la coordinación entre los departamentos interesados. UN وسيتطلب النجاح في تنفيذ نظام إدارة المواهب الجديد في الموارد البشرية التنسيق في ما بين الإدارات المعنية.
    Reafirmando que la responsabilidad última por la aplicación efectiva del Acuerdo General de Paz incumbe al pueblo de Mozambique, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    la aplicación con éxito de la Convención será imprescindible para que se siga desarrollando y fortaleciendo un nuevo régimen internacional más amplio. UN وسيكون النجاح في تنفيذ الاتفاقية أمرا حيويا لزيادة تطوير وتعزيز نظام دولي جديد أوسع.
    La opción de hacer extensiva la contabilidad de costos, y en particular el registro del tiempo, a las actividades de mantenimiento de la paz y otros ámbitos programáticos, debería examinarse más adelante después de haber comprobado el éxito de los sistemas de contabilidad de costos para los servicios de apoyo dentro del nuevo sistema de planificación institucional de los recursos. UN أما خيار التوسع في تطبيق محاسبة التكاليف، وخصوصا تسجيل الوقت، ليشمل أنشطة حفظ السلام وغيره من المجالات البرنامجية، فينبغي أن يُنظر فيه في موعد لاحق بعد إجراء استعراض لمدى النجاح في تنفيذ نظم محاسبة التكاليف في مجال خدمات الدعم في إطار النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    El éxito en la ejecución de los programas integrados depende de que la financiación sea adecuada. UN وقال ان النجاح في تنفيذ البرامج المتكاملة يعتمد على وجود تمويل كاف.
    Destacando que incumbe en definitiva a los angoleños la responsabilidad de aplicar con éxito los " Acordos de Paz " y todos los acuerdos posteriores, UN " وإذ يؤكد أن على عاتق اﻷنغوليين تقع المسؤولية في نهاية المطاف عن النجاح في تنفيذ اتفاقات السلم وأي اتفاق لاحق،
    la aplicación eficaz de estrategias integradas del uso del agua exige actividades de capacitación, transferencias de tecnología y recursos financieros. UN ويتطلب النجاح في تنفيذ استراتيجيات متكاملة في مجال استخدام المياه بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والموارد المالية.
    El éxito de la ejecución de todas las actividades dependerá del establecimiento de un equipo de gestión descentralizado, unido y entendido. UN 14 - وسيتوقف النجاح في تنفيذ كافة الأنشطة على إنشاء فريق إدارة لامركزي ومتماسك ومشهود له بالدراية والمعرفة.
    La aplicación exitosa de la Estrategia es fundamental no solo para desarrollar el capital humano y aumentar la eficiencia del mercado laboral, sino también para alcanzar otros objetivos de la Visión Nacional de Qatar 2030. UN إن النجاح في تنفيذ الاستراتيجية القطاعية ضروري جداً ليس فقط لتنمية رأس المال البشري، وزيادة كفاءة سوق العمل، وإنما أيضاً لتحقيق أهداف أخرى لرؤية قطر الوطنية 2030.
    El ponente expuso diversos obstáculos para la buena aplicación de las NIIF y destacó la importancia de la coordinación entre los regímenes reglamentarios de un país para el éxito del proceso de aplicación. UN وتطرّق إلى مختلف العقبات التي تعترض تحقيق النجاح في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية، وأبرز أهمية التنسيق فيما بين الأطر التنظيمية للبلد من أجل النجاح في عملية التنفيذ.
    Los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de los mandatos legislativos. UN وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد