ويكيبيديا

    "النحو الذي يحدده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • según lo disponga el
        
    • que determine
        
    • que especifiquen
        
    • según lo determine el
        
    • según determine
        
    • según especifiquen
        
    • establecido por
        
    • que determinará
        
    • según indique el
        
    • como determine el
        
    • según se decida en
        
    • según lo decida el
        
    • forma que establezca el
        
    • manera que establezca el
        
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية، ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 2 (ح)، على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 2 (ح) على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    a) Se mantendrán el orden de prioridades y el mandato del FNUAP que determine la Junta Ejecutiva; UN (أ) يحافظ الإطار هذا على ترتيب الأولويات وعلى ولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان على النحو الذي يحدده المجلس التنفيذي؛
    12. Reitera su exhortación a los Estados para que hagan aportaciones al fondo de contribuciones voluntarias en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de Fuerzas, firmado en Moscú el 14 de mayo de 1994, o para el logro de los fines humanitarios, incluida la remoción de minas, que especifiquen los donantes; UN ٢١ - يكرر اﻹعراب عن تشجيعه للدول لﻹسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الذي وقﱢع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ و/أو للجوانب اﻹنسانية، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    El Instituto reembolsará a las Naciones Unidas el costo de ese apoyo, según lo determine el Contralor de las Naciones Unidas después de celebrar consultas con el Director. UN ويسدد المعهد إلى الأمم المتحدة تكاليف هذا الدعم، وعلى النحو الذي يحدده المراقب المالي للأمم المتحدة بعد التشاور مع المدير.
    También comprende las partes corrientes que se hayan devengado del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación según determine la evaluación actuarial. UN وتدخل أيضا في هذه الاستحقاقات الأجزاء المتداولة من الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وإجازات الإعادة إلى الوطن على النحو الذي يحدده التقييم الاكتواري.
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية، ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 2 (ح)، على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية، ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 2 (ح)، على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عمــلا بالبـند 2 (ح) على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية، ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 2 (ح)، على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    Las declaraciones de situación financiera tendrán carácter confidencial y sólo se utilizarán, según lo disponga el Secretario General, para tomar decisiones en cumplimiento del párrafo h) de la cláusula 2 del presente Estatuto. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستخدم إلا لاتخاذ قرارات عمــلا بالبـند 2 (ح) على النحو الذي يحدده الأمين العام.
    De conformidad con el mandato constitucional establecido en el Art. 41: " El Estado formulará y ejecutará políticas para alcanzar la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres, a través de un organismo especializado, que funcionará en forma que determine la ley, incorporará el enfoque de género en planes y programas y brindará asistencia técnica para su obligatoria aplicación en el sector público " . UN وفقاً للولاية الدستورية المحددة في المادة 41: تضع الدولة وتنفذ سياسات لتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة من خلال وكالة متخصصة تعمل على النحو الذي يحدده القانون، وتدمج منظوراً جنسانياً في الخطط والبرامج، وتقدم المساعدة الفنية لتطبيق ذلك في القطاع العام تطبيقاً إلزامياً.
    XIII.4 El presente Tratado entrará en vigor después de que lo hayan ratificado y hayan depositado sus instrumentos de ratificación [cuarenta] Estados, entre ellos al menos [cuatro] Estados con al menos una cantidad significativa de material fisible no sujeto a salvaguardias conforme a lo que determine el Director General del OIEA. UN المادة الثالثة عشرة -4- تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ بعد أن تقوم [أربعون] دولة بينها [أربعة] دول على الأقل تملك على الأقـل كمية معنوية واحدة من المـواد الانشطارية غير خاضعة للضمانات بالتصديق عليها وإيداع صكوك تصديقها، على النحو الذي يحدده المدير العام للوكالة.
    12. Reitera su exhortación a los Estados para que contribuyan al fondo de contribuciones voluntarias en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de Fuerzas, firmado en Moscú el 14 de mayo de 1994, o de los aspectos humanitarios, incluida la remoción de minas, que especifiquen los donantes; UN ١٢ - يكرر اﻹعراب عن تشجيعه للدول لﻹسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الذي وقﱢع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ و/أو للجوانب اﻹنسانية، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    b) contribución de los Estados, según lo determine el Fondo para los Estados económicamente más adelantados; UN )ب( مساهمات الولايات على النحو الذي يحدده الصندوق بالنسبة للولايات اﻷكثر تقدماً من الناحية الاقتصادية؛
    La parte no corriente de las prestaciones de los empleados comprende las partes no corrientes del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación según determine la evaluación actuarial. UN يتضمن الجزء غير المتداول من استحقاقات الموظفين الأجزاء غير المتداولة من استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن على النحو الذي يحدده التقييم الاكتواري.
    18. Reitera su exhortación a los Estados para que hagan aportaciones al fondo de contribuciones voluntarias en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Moscú y/o para los aspectos humanitarios, incluida la remoción de minas, según especifiquen los donantes; UN ١٨ - يؤكد من جديد تشجيعه للدول على الاسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ اتفاق موسكو و/أو من أجل الجوانب اﻹنسانية التي تشمل إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    No sólo una cuestión de falta de recursos y supervivencia mínima sino del nivel mínimo de vida establecido por la comunidad en que se vive. UN فليس الفقر مجرد الافتقار إلى موارد ومجرد كفاف العيش، بل هو أيضا الافتقار إلى الحد اﻷدنى من مستوى المعيشة على النحو الذي يحدده المجتمع المحلي الذي يعيش فيه المرء.
    El segundo caso es el suministro, después de que se apruebe el presupuesto, de expertos para funciones muy especializadas que determinará el Secretario General. UN ٤١ - والحالة الثانية هي القيام، بعد إقرار الميزانية، بتقديم الخبرة اللازمة للمهام المتخصصة جدا، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام.
    Las declaraciones de la situación financiera recibirá un trato confidencial y sólo se utilizarán, según indique el Secretario General, para adoptar decisiones de conformidad con la cláusula 1.2 n) del Estatuto del Personal. UN وتظل اﻹقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات بموجب البند ١-٢ )ن( من النظام اﻷساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام. العمل الخارجي واﻷنشطة الخارجية
    El Grupo asesor se reúne una vez al año, como mínimo, y tantas otras veces como determine el Presidente del CCCPO. UN ويجتمع الفريق الاستشاري مرة واحدة على اﻷقل كل عام وعلى النحو الذي يحدده رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    [a) bis Las contribuciones convenidas [convenidas], según se decida en las Reuniones de los Estados Partes, que hagan las organizaciones internacionales de conformidad con el anexo IX de la Convención;] UN [(أ مكرر) الاشتراكات المتفق عليها [المتفق عليها](28)، على النحو الذي يحدده اجتماع الدول الأطراف، التي تقدمها المنظمات الدولية وفقا للمرفق الحادي عشر من الاتفاقية؛](29)
    La selección de los casos que se encomendarán a los fiscales internacionales se hará con criterios objetivos y salvaguardias de procedimiento, según lo decida el Jefe de la Misión de política europea de seguridad y defensa. UN ويستند اختيار القضايا التي ستحال للمدعين العامين الدوليين إلى معايير موضوعية وضمانات إجرائية على النحو الذي يحدده رئيس بعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    Cualquier déficit en el presupuesto de la zona vallada de Varosha, será de cargo de los propietarios de bienes inmuebles y habitantes de la zona vallada de Varosha en la forma que establezca el Secretario General por conducto del administrador de Varosha, tras consultar a todos los interesados. UN وإذا حدث عجز في ميزانية منطقة فاروشا المسورة، تحمله أصحاب الممتلكات والسكان في منطقة فاروشا المسورة على النحو الذي يحدده اﻷمين العام عن طريق مسؤول فاروشا اﻹداري، بعد التشاور مع جميع المعنيين.
    Cualquier eventual déficit del presupuesto de la zona vallada de Varosha será sufragado por los propietarios de bienes inmuebles y habitantes de la zona vallada de Varosha de la manera que establezca el Secretario General por medio del Administrador de Varosha, tras consultar a todos los interesados. UN وفي حالة وجود عجز في ميزانية منطقة فاروشا المسورة، يتحمله أصحاب الممتلكات وسكان منطقة فاروشا المسورة على النحو الذي يحدده اﻷمين العام من خلال مدير فاروشا، وبعد التشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد