ويكيبيديا

    "النرويج قد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Noruega había
        
    • Noruega ha
        
    • Noruega se ha
        
    • Noruega podría
        
    • de Noruega
        
    En el Club de París, Noruega había preconizado una reducción de la deuda que se elevara hasta un 80% en caso apropiado. UN وكانت النرويج قد دافعت، في نادي باريس، عن فكرة تخفيض الديون بنسبة تصل إلى ٠٨ في المائة عند الاقتضاء.
    Noruega había prometido una asistencia de 150 millones de dólares al pueblo palestino. UN وأوضح أن النرويج قد تعهدت بمبلغ قدره ٠٥١ مليون دولار لمساعدة الشعب الفلسطيني.
    Se señaló además que Noruega había establecido un equipo de tareas para frenar la fuga de capitales y la transferencia de fondos de origen ilícito. UN كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة.
    Casi el 1% de la población de Noruega ha participado en operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن حوالي ١ في المائة من مجموع سكان النرويج قد اشتركوا فعلا في عمليات لحفظ السلم.
    Noruega ha concluido un plan de acción nacional sobre la reducción de la pobreza y está elaborando un plan similar sobre el desarrollo sostenible. UN وأضافت أن النرويج قد وضعت خطة عمل وطنية لتقليل الفقر وتعمل على وضع خطة مماثلة للتنمية المستدامة.
    Se informa a la Comisión de que Noruega se ha sumado a los patrocinadores de los proyectos de resolución A/C.2/55/L.9 y L.11. UN أبلغت اللجنة أن النرويج قد أصبحت من المشتركين في تقديم مشروعي القرارين A/C.2/55/L.9 و L.11.
    Se señaló además que Noruega había establecido un equipo de tareas para frenar la fuga de capitales y la transferencia de fondos de origen ilícito. UN كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة.
    Preguntó también si Noruega había puesto en marcha su Plan de Acción contra la Competencia Social Desleal de otoño de 2008. UN وتساءلت عما إذا كانت النرويج قد نفذت خطة عملها لخريف عام 2008 لمكافحة الإغراق الاجتماعي.
    9. La composición de Noruega había cambiado considerablemente en los últimos veinte años debido a la migración. UN 9- وبسبب الهجرة، فإن تشكيلة النرويج قد تغيرت بصورة كبيرة خلال العشرين سنة الماضية.
    La India señaló la labor destinada a luchar contra la mutilación genital femenina y preguntó si Noruega había implantado sistemas para determinar si esas prácticas se habían llevado a cabo antes o después de la entrada en el país de las personas afectadas. UN ولاحظت الهند الجهود المبذولة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتساءلت عما إذا كانت النرويج قد وضعت نظماً للتأكيد مما إذا كانت هذه الممارسات تتم قبل أو بعد دخول الفرد المعني إلى البلاد أم بعدها.
    Dijo, sin embargo, que sabía que Noruega había ayudado a otros países africanos a presentar sus comunicaciones, y que la de Somalia era muy similar a las de Francia, Irlanda, el Reino Unido y España. UN وقال إنه يعرف مع ذلك أن النرويج قد ساعدت بلداناً أفريقية أخرى في الطلبات المقدمة منها، وأن العرض المقدم من الصومال مماثل جداً للعروض المقدمة من فرنسا وأيرلندا والمملكة المتحدة وإسبانيا.
    237. Los miembros del Comité expresaron su complacencia por los informes del Estado Parte, agradecieron al representante su presentación verbal e hicieron notar con satisfacción que Noruega había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención. UN ٢٣٧ - وعبر أعضاء اللجنة عن ارتياحهم ازاء تقريري الدولة الطرف، وشكروا الممثل على عرضه الشفوي، وأحاطوا علما مع الارتياح بأن النرويج قد أصدرت اﻹعلان الذي تقتضيه المادة ١٤ من الاتفاقية.
    237. Los miembros del Comité expresaron su complacencia por los informes del Estado Parte, agradecieron al representante su presentación verbal e hicieron notar con satisfacción que Noruega había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención. UN ٢٣٧ - وعبر أعضاء اللجنة عن ارتياحهم ازاء تقريري الدولة الطرف، وشكروا الممثل على عرضه الشفوي، وأحاطوا علما مع الارتياح بأن النرويج قد أصدرت اﻹعلان الذي تقتضيه المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Noruega ha integrado la lucha contra el VIH/SIDA en la mayoría de sus actividades de cooperación para el desarrollo. UN وأردفت قائلة إن النرويج قد أدمجت مكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز في معظم أنشطة تعاونها لأغراض التنمية.
    30. La decisión del tribunal de la AELI contra la acción afirmativa en favor de las profesoras significa que Noruega ha perdido su caso, como le había ocurrido a Suecia hace algún tiempo. UN 30 - وأشارت إلى أن قرار محكمة رابطة التجارة الحرة الأوروبية ضد الإجراء التصحيحي المتعلق بالأساتذة من النساء يعني أن النرويج قد خسرت قضيتها شأن السويد من قبل.
    88. Noruega ha otorgado prioridad al desarrollo de la tecnología de captación y almacenamiento de carbono (CAC) en la industria. UN 88- وأردفت تقول إنَّ النرويج قد أعطت أولوية لتطوير تكنولوجيات احتجاز الانبعاثات الكربونية وتخزينها في الصناعة.
    Noruega ha ratificado el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, que establece un mecanismo de seguimiento para verificar que los países cumplen las obligaciones dimanantes del Convenio. UN وكانت النرويج قد صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر التي تنص على إنشاء آلية رصد للتحقق من أن البلدان تفي بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية.
    En este contexto, conviene señalar que Noruega ha introducido, como parte integrante de su política en materia de refugiados, el concepto de protección temporal que propicia un enfoque gradual y ordenado respecto de la repatriación, que debe ser el objetivo de toda política en esta esfera, si las condiciones lo permiten. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن النرويج قد أخذت بمفهوم الحماية المؤقتة، كجزء لا يتجزأ من سياستها المتعلقة باللاجئين، لتشجيع اتباع نهج تدريجي ومنتظم ﻹعادتهم إلى أوطانهم التي ينبغي أن تكون هدف أي سياسة تتعلق باللاجئين، عندما تسمح الظروف بذلك.
    41. La posibilidad de expulsar a un solicitante de asilo antes de que se haya adoptado una decisión relativa a su caso es un motivo de preocupación, incluso si Noruega ha incorporado en su normativa la cláusula de no devolución. UN 41- وأوضحت أن إمكانية طرد ملتمس اللجوء قبل أن يتسنى البت في قضيته هي مسألة تستدعي القلق، حتى وإن كانت النرويج قد أدرجت بند عدم الرد في أنظمتها.
    Noruega se ha abstenido porque considera que el proyecto de resolución se debía valorar por su contenido. Habría preferido que la Comisión respondiera de forma más positiva a las propuestas de reforma de la gestión, en particular en las esferas de la gestión de los recursos humanos, el fortalecimiento de la autoridad del Secretario General, y presupuesto y finanzas. UN وأردف قائلا إن النرويج قد امتنعت عن التصويت لأنها ترى أن مشروع القرار لا بد وأن يقيَّم على أساس مضمونه؛ وإنها كانت تفضل لو أن رد فعل اللجنة على المقترحات المتعلقة بالإصلاح الإداري كان أكثر إيجابية، ولا سيما في مجالات إدارة الموارد البشرية، وتعزيز سلطة الأمين العام، والميزانية، والمالية.
    En cuanto a la de Noruega podría seguir siendo creíble si ese país manejara la crítica con algo más de objetividad. UN أن موقف النرويج قد يتسم بالموثوقية في حالة ممارسة هذا البلد لنقد أكثر موضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد