Los representantes de Noruega y Suiza hicieron declaraciones en apoyo de las opiniones expresadas en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | وأدلى ممثلا النرويج وسويسرا ببيانين تأييداً للآراء المُعرب عنها باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Por ejemplo, organizaciones de asistencia para el desarrollo de los Estados Unidos de América, Noruega y Suiza han promovido actividades para una producción menos contaminante en todo el mundo. | UN | فمثلاً قامت منظمات المساعدة الإنمائية في النرويج وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية بتشجيع أنشطة الإنتاج الأنظف في جميع أنحاء العالم. |
Agradeció el apoyo que los Estados Unidos de América, Noruega y Suiza, así como varias organizaciones intergubernamentales estaban proporcionando para elaborar un plan de acción nacional y un anteproyecto para clausurar la mina. | UN | وأعرب عن اعترافه بالدعم المقدم من النرويج وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية وعدة منظمات حكومية دولية لوضع خطة عمل وطنية ومسودة مشروع بهدف إغلاق المنجم. |
91. Los observadores de Noruega y Suiza también formularon declaraciones. | UN | 91- وألقى كلمة أيضا كل من المراقِبَين عن النرويج وسويسرا. |
Otros procesos relacionados con planes de acción nacionales, como los de Noruega y Suiza, están a cargo de entidades que se ocupan tanto de los derechos humanos como de las empresas. | UN | وتتولي قيادة العمليات الأخرى لخطط العمل الوطنية، الكيانات التي تركز بشكل مشترك على حقوق الإنسان والأعمال التجارية. كما هو الحال في النرويج وسويسرا. |
A continuación se celebró un debate interactivo, en el que la Vicepresidenta y el Secretario respondieron a las observaciones y preguntas de la representante del Brasil y de las observadoras de Noruega y Suiza. | UN | ٣٥ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية رد خلالها كل من نائبة رئيس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وأمينها على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثل البرازيل والمراقبان عن النرويج وسويسرا. |
Algunos representantes pidieron a los científicos que hicieran observaciones más concretas sobre lo que querían obtener de los gobiernos (Noruega y Suiza). | UN | وطلب بعض الممثلين من العلماء اﻹدلاء بتعليقات أكثر تحديدا بشأن ما يريدونه من الحكومات )النرويج وسويسرا(. |
Hubo una amplia coincidencia de opiniones en que los países que ofrecían preferencias debían facilitar a sus importadores un marco que les permitiera identificar los productos importables de países beneficiarios del SGP, así como el alcance de los beneficios reales que ofrecía el SGP, a semejanza de las medidas ya aplicadas por Noruega y Suiza. | UN | وقد أُعرب على نطاق واسع عن الرأي الذي مفاده أن البلدان المانحة لﻷفضليات يجب أن تزود مستورديها بإطار يكون فيه بإمكانهم تحديد المنتجات التي يمكن استيراها من المستفيدين من نظام اﻷفضليات المعمم، وكذلك مدى مزايا النظام الفعلية، بما يشبه التدابير التي تنفذها بالفعل النرويج وسويسرا. |
Un ejemplo de ello es la iniciativa Nansen, que copresiden Noruega y Suiza y que se puso en marcha oficialmente en octubre de 2012. Su objetivo es crear consenso respecto al mejor modo de hacer frente a los desplazamientos transfronterizos en los desastres repentinos y graduales. | UN | وأحد أمثلة ذلك " مبادرة نانسن " التي تشترك النرويج وسويسرا في رئاستها والتي أطلِقت رسمياً في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وتهدف إلى إيجاد توافق في الآراء بشأن أفضل السبل لمعالجة النزوح عبر الحدود في سياق الكوارث المفاجئة والكوارث البطيئة الظهور. |
1/ Entre los Estados miembros de la AELI, sólo Noruega y Suiza aplican individualmente sus propios esquemas de preferencias generalizadas. | UN | )١( من بين الدول اﻷعضاء في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة لا تطبق إلا النرويج وسويسرا بشكل فردي مخططيهما لنظام اﻷفضليات المعمم. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución formulan declaraciones los representantes del Reino Unido (en nombre de la Unión Europea) y el Canadá, también en nombre de Noruega y Suiza. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلا كل من المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) وكندا، كذلك باسم النرويج وسويسرا. |
Noruega y Suiza: Ambos países han prohibido la producción, la importación, la exportación y la comercialización y el uso del éter de pentabromodifenilo y de mezclas con un contenido de éter de pentabromodifenilo igual o superior al 0,1% en peso. | UN | :: النرويج وسويسرا: قام هذان البلدان بحظر إنتاج وتوريد وتصدير وتسويق واستخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل وخلائطه التي تحتوي على ما يساوي 0.1% من حيث الوزن أو ما يزيد عليه من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Noruega y Suiza: Ambos países han prohibido la producción, la importación, la exportación y la comercialización y el uso del éter de pentabromodifenilo y de mezclas con un contenido de éter de pentabromodifenilo igual o superior al 0,1% en peso. | UN | :: النرويج وسويسرا: قام هذان البلدان بحظر إنتاج وتوريد وتصدير وتسويق واستخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل وخلائطه التي تحتوي على ما يساوي 0.1% من حيث الوزن أو ما يزيد عليه من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Conforme al compromiso asumido en la reunión ministerial celebrada en diciembre de 2011 para conmemorar el sexagésimo aniversario de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, en octubre de 2012 Noruega y Suiza lanzaron la Iniciativa Nansen en favor de la elaboración de un programa de protección de las personas afectadas por el desplazamiento transfronterizo en caso de desastres naturales. | UN | وقد أطلقت النرويج وسويسرا في تشرين الأول/أكتوبر 2012 مبادرة نانسن: نحو وضع خطة للحماية في حالات النزوح عبر الحدود بسبب الكوارث الطبيعية، عملا بالتعهدات التي قطعت في الاجتماع الوزاري المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
15. Del 6 al 8 de junio de 2012, la Relatora Especial participó, junto con otros expertos independientes, en un seminario titulado " Los defensores de los derechos humanos y las protestas pacíficas " , organizado por los Gobiernos de Noruega y Suiza en colaboración con International Service for Human Rights y celebrado en Oslo (Noruega). | UN | 15- في الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه 2012، شاركت المقررة الخاصة، مع خبراء مستقلين آخرين، في ندوة بعنوان " المدافعين عن حقوق الإنسان والاحتجاجات السلمية " ، نظمتها حكومات النرويج وسويسرا بالتعاون مع الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، وتم انعقادها في أوسلو، النرويج. |
Del 29 de mayo al 5 de junio, el Relator Especial impartió una clase sobre la libertad de expresión en la American University de Washington D.C. Del 6 al 8 de junio, participó en Oslo en un seminario sobre los defensores de derechos humanos y las protestas pacíficas organizado por el International Service for Humans Rights y los ministerios de relaciones internacionales de Noruega y Suiza. | UN | 10 - ومن 29 أيار/مايو إلى 5 حزيران/يونيه، ألقى المقرر الخاص محاضرات لصف دراسي بشأن حرية التعبير في الجامعة الأمريكية بواشنطن العاصمة. وفي الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه، شارك في حلقة دراسية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان والاحتجاجات السلمية نظمتها في أوسلو الخدمة الدولية لحقوق الإنسان ووزارتا خارجية النرويج وسويسرا. |