ويكيبيديا

    "النزاعات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los conflictos no
        
    • no se trata de un conflicto
        
    • conflicto no
        
    • los conflictos que no tienen un carácter
        
    • conflictos que no sean
        
    La enmienda relativa a la utilización de tres tipos de armas en los conflictos no internacionales es igualmente importante. UN فالتعديل الخاص باستخدام ثلاثة أنواع من الأسلحة في النزاعات غير الدولية هو أيضاً مهم بنفس القدر.
    Estas observaciones son igualmente aplicables a los conflictos no internacionales, de los que la Convención de Viena no hace mención. UN وذكر أن هذه التعليقات تنطبق أيضا على النزاعات غير الدولية، وهي نزاعات لم تشر إليها اتفاقية فيينا.
    El resultados definitivo será un manual de aplicabilidad de la protección humanitaria en los conflictos no internacionales destinado a los miembros de las fuerzas armadas. UN وسيأخذ المنتوج النهائي شكل دليل لانطباق الحماية اﻹنسانية في النزاعات غير الدولية مُعد ﻷفراد القوات المسلحة.
    Por consiguiente, está en favor de que se amplíe la esfera de aplicación de la Convención a los conflictos no internacionales. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    Si no se trata de un conflicto internacional, los Estados deben organizar acciones de socorro para la población civil sin hacer distinciones de carácter adverso. UN وفي النزاعات غير الدولية، يجب أن تنظم الدول أعمال إغاثة السكان المدنيين، بدون أي تمييز يلحق بهم الضرر.
    Por consiguiente, está en favor de que se amplíe la esfera de aplicación de la Convención a los conflictos no internacionales. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    Guatemala considera que la ampliación de la Convención para incluir los conflictos no internacionales es compatible con los objetivos humanitarios de la Convención. UN ويرى أن توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية يتمشى مع الأهداف الإنسانية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Guatemala considera que la ampliación de la Convención para incluir los conflictos no internacionales es compatible con los objetivos humanitarios de la Convención. UN ويرى أن توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية يتمشى مع الأهداف الإنسانية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Un aspecto, que ya se había abordado, era si el término incluía los conflictos no internacionales. UN وأحد الجوانب التي عولجت بالفعل هو ما إذا كان هذا التعبير يشمل النزاعات غير الدولية.
    En todo caso si no se ha de dejar de lado el proyecto, procede incluir en el artículo 1 una referencia a los conflictos no internacionales. UN ولكن إذا أردنا ألا نتخلى عن المشروع، فمن الملائم إدراج إشارة إلى النزاعات غير الدولية ضمن مشروع المادة 1.
    Igual procedimiento seguirá la enmienda relativa a la ampliación a los conflictos no internacionales de la prohibición de determinadas armas que ya se aplica a los conflictos internacionales. UN وسينسحب ذلك أيضاً على التعديل المتعلق بإدراج النزاعات غير الدولية في اختصاص المحكمة وعلى الحظر المفروض على أسلحة معينة والمطبق بالفعل على النزاعات الدولية.
    Por ello, el CICR pide a los Estados Partes que amplíen el campo de aplicación del régimen de la Convención y los Protocolos existentes -así como de aquellos que se negociarán en el futuro- a los conflictos no internacionales. UN ولذلك فهي تدعو الدول الأطراف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات القائمة، بما في ذلك البروتوكولات التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل، ليشمل النزاعات غير الدولية.
    Por ello, el CICR pide a los Estados Partes que amplíen el campo de aplicación del régimen de la Convención y los Protocolos existentes -así como de aquellos que se negociarán en el futuro- a los conflictos no internacionales. UN ولذلك فهي تدعو الدول الأطراف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات القائمة، بما في ذلك البروتوكولات التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل، ليشمل النزاعات غير الدولية.
    Bulgaria acoge con agrado esta importante medida, que aborda una necesidad humanitaria vital, puesto que los conflictos no internacionales representan hoy en día la mayoría de los conflictos armados en general. UN وترحب بلغاريا بهذا الإجراء الهام الذي يلبي حاجة إنسانية حيوية لأن النزاعات غير الدولية تشكل أغلبية النزاعات المسلحة التي نشهدها اليوم عموماً.
    Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado. UN ولقد تبين أن النزاعات غير النظامية الصغيرة الحجم في العصر الحديث قلما تثير تعليقات المحاكم والإدارات السياسية بالمقارنة مع حروب الماضي.
    289. El Relator Especial confirmó que los conflictos no internacionales quedaban abarcados por el proyecto de artículos. UN 289- أكد المقرر الخاص أن النزاعات غير الدولية مشمولة بمشاريع المواد.
    Refuerza la protección del derecho internacional humanitario y reduce la brecha entre el tratamiento por el Estatuto de los crímenes en los conflictos internacionales, por una parte, y en los conflictos no internacionales, por la otra. UN فهو يعزز الحماية التي يوفرها القانون الإنساني الدولي، ويقلص الفجوة بين تعامل نظام روما الأساسي مع جرائم النزاعات الدولية، من جهة، وجرائم النزاعات غير الدولية، من جهة أخرى.
    En el artículo también debe hacerse alusión tanto a los conflictos no internacionales, como los internacionales, teniendo en cuenta que ambos tipos de conflictos pueden influir en la ejecución y cumplimiento de los tratados. UN وينبغي أن يُشار في المادة أيضا إلى النزاعات غير الدولية والنزاعات الدولية على السواء حيث إن كلا النوعين يمكن أن يؤثر على تطبيق المعاهدات والامتثال لها.
    Si no se trata de un conflicto internacional, los Estados deben organizar actividades de socorro para la población civil sin distinción alguna de índole desfavorable. UN وفي النزاعات غير الدولية، يجب أن تنظم الدول أعمال إغاثة السكان المدنيين، بدون أي تمييز يلحق بهم الضرر.
    71. Uno de los grupos de seres humanos más vulnerables en un conflicto armado, y especialmente en el tipo de conflicto no internacional como el que se está desarrollando actualmente en el Afganistán es el de las mujeres y los niños. UN ٧١ - إن فئة النساء واﻷطفال هي واحدة من أضعف فئات البشر في حالات النزاع المسلح، ولا سيما من نوع النزاعات غير الدولية مثل النزاع الدائر حاليا في أفغانستان.
    3. Tratándose de ideas tendientes a mejorar la Convención, Israel está dispuesto a examinar la propuesta en el sentido de ampliar el campo de aplicación de la Convención a los conflictos que no tienen un carácter internacional, en los mismos términos que los del Protocolo II enmendado, en la inteligencia de que esta ampliación de la esfera de aplicación no se aplicará a los futuros protocolos a menos que esto lo prevean expresamente. UN 3- وفي موضوع الأفكار الهادفة إلى تحسين الاتفاقية، فإن إسرائيل مستعدة لدراسة المقترح الذي يهدف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية، وذلك بنفس الصيغة الواردة في البروتوكول الثاني المعدَّل، شرط أن لا ينطبق توسيع نطاق التطبيق هذا على البروتوكولات المقبلة إلا إذا كانت هذه الأخيرة تنص على ذلك صراحة.
    Por lo que se refiere a la inclusión de los conflictos que no sean de índole internacional en la competencia de la Corte, su Gobierno estima que es esencial que se incluyan las secciones C y D en el Estatuto sin ninguna cláusula de aceptación o participación facultativa, y sin la posibilidad de formular reservas. UN وبخصوص ادراج النزاعات غير الدولية في اختصاص المحكمة ، قالت ان حكومتها تعتبره أمرا أساسيا بحيث ينبغي ادراج الفرعين جيم ودال في النظام اﻷساسي دون أي حكم خاص بالارتباط أو عدم التقيد ، ودون احتمال للتحفظات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد