ويكيبيديا

    "النزاع المسلح غير الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conflictos armados no internacionales
        
    • de conflicto armado no internacional
        
    • o no internacional
        
    • los conflictos armados de carácter no internacional
        
    • en un conflicto armado no internacional
        
    • de conflicto armado de carácter no internacional
        
    :: Por contraposición, el derecho de los conflictos armados no internacionales no concede ninguno de esos privilegios a nadie. UN :: وعلى العكس من ذلك، لا يمنح قانون النزاع المسلح غير الدولي أي امتيازات من هذا النوع لأي شخص.
    41. Las normas que protegen a las víctimas de los conflictos armados no internacionales están menos desarrolladas que las que rigen los conflictos armados internacionales. UN ٤١ - القواعد التي تحمي ضحايا النزاع المسلح غير الدولي هي أقل تطورا من القواعد التي تنظم النزاع المسلح الدولي.
    Con respecto al artículo 2 del proyecto, su delegación está a favor de incluir en la definición de conflicto armado los conflictos armados no internacionales, de modo que contemple situaciones que existen de hecho y exigen una cierta reglamentación. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إن وفده يحبِّذ إدراج النزاع المسلح غير الدولي في تعريف النزاع المسلّح، حيث أنه سوف يعالِج الحالات التي توجد بالفعل والتي تتطلب التنظيم.
    El derecho internacional humanitario, el derecho internacional de los derechos humanos y el derecho penal internacional han evolucionado considerablemente durante los últimos 50 años, en especial en lo que respecta a las situaciones de conflicto armado no internacional. UN وقال إن القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي قد تطور تطوراً كبيراً خلال نصف القرن الأخير، ولا سيما في حالات النزاع المسلح غير الدولي.
    Además del umbral amplio previsto en el artículo 3 común de los Convenios de Ginebra, la definición de conflicto armado no internacional contenida en el Estatuto de Roma es más amplia que la contenida en el Protocolo Adicional II a los Convenios de Ginebra. UN وعلاوة على سعة نطاق تعريف النزاع المسلح المنصوص عليه في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، فإن تعريف النزاع المسلح غير الدولي الوارد في نظام روما الأساسي أوسع نطاقاً من تعريفه الوارد في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف.
    no hay indicaciones en el Estatuto de la Corte Penal Internacional ni en otra fuente de que este crimen tenga elementos constitutivos especiales diferentes en un conflicto armado internacional o no internacional. UN فليس في النظام اﻷساسي للمحكممة الجنائية الدولية أو غيره من المصادر ما يدل على أن هذه الجريمة تتكون من أركان خاصة تختلف في النزاع المسلح الدولي عنها في النزاع المسلح غير الدولي.
    Así pues, aunque el DIH tan sólo se ha aplicado históricamente de manera limitada durante los conflictos armados de carácter no internacional o en los que no intervienen Estados, la tendencia reciente es a romper claramente con esta tradición. UN وبالتالي، فإن القانون الإنساني الدولي وإن لم يحظ تاريخيا إلا بسريان محدود خلال النزاع المسلح غير الدولي أو النزاع المسلح غير القائم بين الدول، فإن الاتجاه الحالي عدول واضح عن هذا التقليد.
    Su delegación está de acuerdo en que, además de a los conflictos armados entre Estados, debe prestarse atención a las situaciones en las que participan agentes no estatales, como conflictos armados no internacionales y situaciones de terrorismo. UN وأعرب عن موافقة وفده على ضرورة النظر في الحالات التي تتضمن عناصر من غير الدول ومن ذلك مثلاً النزاع المسلح غير الدولي والإرهاب بالإضافة إلى النزاع المسلح بين الدول.
    Las situaciones en conflictos armados no internacionales que pueden ameritar una detención son muy variadas, complejas desde el punto de vista operacional y difíciles desde el punto de vista logístico. UN وتتسم الحالات المصادفة في النزاع المسلح غير الدولي التي قد تبرر الاحتجاز بالتنوع الشديد والتعقيد من الناحية التشغيلية والصعوبة من الناحية اللوجستية.
    14. El TPIY también ha aclarado, hasta cierto punto, la distinción existente entre conflictos armados no internacionales y situaciones de agitación civil o actividades terroristas. UN 14- وقد أوضحت أيضاً المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إلى حد معين، التمييز بين النزاع المسلح غير الدولي وحالات الاضطراب المدني أو الأنشطة الإرهابية.
    Aunque ello deba depender ciertamente de la intensidad del conflicto, la expresión " conflictos armados no internacionales " debe interpretarse en línea con el Protocolo adicional II de los Convenios de Ginebra de 1949. UN وعلى الرغم من أن ذلك ينبغي حقا أن يتوقف على مستوى كثافة النزاع، فإن مصطلح " النزاع المسلح غير الدولي " ينبغي أن يكون مفهوما بما يتفق مع البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Uno de los académicos opinó que el término alternativo propuesto de " partes en un conflicto " no ayudaría a una delimitación clara ya que la noción en sí misma no lo era suficientemente, al menos con arreglo al derecho de los conflictos armados no internacionales. UN وأعرب أحد الفقهاء عن رأي مفاده أن التعبير البديل المقترح " أطراف النزاع " لا يساعد على وضع تصور واضح طالما أن المفهوم نفسه غير واضح بدرجة كافية، على الأقل وفقا لقانون النزاع المسلح غير الدولي.
    Asimismo se teme que incertidumbres relacionadas con las leyes de la guerra (en especial las leyes de los conflictos armados no internacionales) puedan incorporarse en la legislación antiterrorista. UN وعلاوة على ذلك، ثمة مخاوف من أن تدخل حالات عدم التيقّن المتصلة بقوانين الحرب (وخصوصاً قوانين النزاع المسلح غير الدولي) ضمن قوانين مكافحة الإرهاب.
    213. El Relator Especial señaló que había cuestiones fundamentales del proyecto de artículos que estaban relacionadas con la definición de conflicto armado, incluido el tema de la inclusión de los conflictos armados no internacionales. UN 213- لاحظ المقرر الخاص أن المسائل الرئيسية المتعلقة بمشروع المادة تدور حول تعريف النزاع المسلح، بما في ذلك مسألة إدراج النزاع المسلح غير الدولي.
    70. Los participantes también llegaron a la conclusión de que era necesario esclarecer algunos aspectos del derecho aplicable y buscar medios de proteger el medio ambiente en tiempo de conflicto armado no internacional. UN ٧٠ - وسلم المشتركون بضرورة توضيح بعض جوانب القانون الساري والبحث عن طرق لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح غير الدولي.
    96. Además de las citadas normas de derecho humanitario, la mayoría de las obligaciones que dimanan de tratados universales o regionales aplicables en tiempo de paz son igualmente válidas en tiempo de conflicto armado no internacional. UN ٩٦ - وبالاضافة إلى قواعد القانون الانساني المشار إليها، فإن معظم الالتزامات في أوقات السلم، الناشئة عن معاهدات عالمية أو اقليمية تظل سارية في أوقات النزاع المسلح غير الدولي.
    Esos vehículos aéreos, cuando se utilizan en un contexto de conflicto armado, se utilizan más bien cuando las partes respectivas son Estados y grupos armados no estatales, lo que potencialmente hace que sus usos sean situaciones de conflicto armado no internacional (o no interestatal). UN وعندما تستخدم هذه الطائرات في سياق النزاع المسلح يكون ذلك في مواقع تكون الأطراف فيها من الحكومات والجماعات المسلحة من غير الدول، الأمر الذي قد يجعل استخدامها حالة من حالات النزاع المسلح غير الدولي (أو حالة نزاع مسلح ليست بين دول).
    no hay indicaciones en el Estatuto de la Corte Penal Internacional ni de otras fuentes de que este crimen contenga elementos constitutivos diferentes en un conflicto armado internacional o no internacional. UN فليس في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو غيره من المصادر ما يدل على أن هذه الجريمة تتكون من أركان خاصة تختلف في النزاع المسلح الدولي عنها في النزاع المسلح غير الدولي.
    Además de la redacción diferente y de las correspondientes consecuencias anteriormente indicadas, no hay indicaciones en el Estatuto de la Corte Penal Internacional ni en el PA II de que este crimen tenga elementos constitutivos diferentes en un conflicto armado internacional o no internacional. UN وعدا العبارات المختلفة والنتائج المترتبة عليها والمشار إليها أعلاه، ليست هناك إشارات لا في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ولا في البروتوكول اﻹضافي الثاني إلى أن هذه الجريمة لها أركان تختلف في النزاع المسلح الدولي عنها في النزاع المسلح غير الدولي.
    La no aplicación del conjunto del derecho internacional humanitario a los conflictos armados de carácter no internacional crea especiales problemas, ya que el Protocolo que trata específicamente de los conflictos armados de carácter no internacional, el Protocolo II, fija un umbral muy elevado para desencadenar su aplicabilidad y rara vez ha sido aplicado. UN ولعل عدم سريان القانون الدولي الإنساني بأكمله على النزاع المسلح غير الدولي يثير إشكالا بالغا لأن البروتوكول الذي يتناول تحديدا النزاع المسلح غير الدولي، أي البروتوكول الثاني، يشترط عتبة عالية للغاية لتحريك سريانه وقلما طبق().
    No obstante, cabe destacar que no hay normas concretas de derecho internacional humanitario que permitan las requisiciones, contribuciones, confiscaciones o toma de botín de guerra en un conflicto armado no internacional. UN بيد أنه لا بد من التأكيد على عدم وجود أية قواعد محددة في القانون اﻹنساني الدولي تبيح عمليات المصادرة لغنائم حرب أو المساهمة بها أو الاستيلاء عليها أو أخذها في حالات النزاع المسلح غير الدولي.
    Meron explica esos umbrales en la medida en que se refieren a conflictos armados internacionales, conflictos armados de carácter no internacional y violencia de menor intensidad que no alcanza el nivel de conflicto armado de carácter no internacional. UN فميرون يشرح هذه العتبات في علاقتها بالنزاع المسلح الدولي، والنزاع المسلح غير الدولي، والعنف ذي الكثافة الضعيفة الذي لا يرقى إلى مستوى النزاع المسلح غير الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد