ويكيبيديا

    "النزاع المسلح وحالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conflictos armados y en las situaciones
        
    • conflicto armado y situaciones
        
    • conflictos armados y las situaciones
        
    • de conflicto armado y
        
    • conflictos armados y en situaciones
        
    • conflictos y
        
    Los participantes reiteraron la opinión de que se habían hecho algunos progresos en la aplicación de la resolución 1325 (2000) en situaciones de conflicto armado y situaciones posteriores a conflictos pero que debía hacerse mucho más. UN 86 - وردد المشاركون الرأي القائل إنه بينما تم بذل بعض الجهود باتجاه تنفيذ القرار 1325 (2000) في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Las mujeres rurales suelen llevarse la peor parte en los conflictos armados y las situaciones posteriores a los conflictos. UN كثيرا ما تتحمل المرأة الريفية العبء الأكبر في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد النزاع.
    70. La violencia contra la mujer en los conflictos armados y las situaciones de emergencia es una burda violación de los derechos humanos en lo que se refiere a las atrocidades y al número de personas afectadas. UN ٧٠ - إن العنف ضد المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات الطوارئ انتهاك شائن لحقوق الانسان، سواء من حيث الفظائع المرتكبة أو من حيث عدد اﻷشخاص المتأثرين به.
    El CICR trabaja sobre todo en situaciones de conflicto armado y otros contextos de violencia. UN وتعمل اللجنة الدولية للصليب الأحمر أساسا في حالات النزاع المسلح وحالات العنف الأخرى.
    El Comité está preparando dos recomendaciones de carácter general, la primera, sobre las consecuencias económicas del divorcio y, la segunda, sobre las mujeres en los conflictos armados y en situaciones posteriores a un conflicto. UN 48 - وفي الوقت الحالي، تعمل اللجنة على وضع توصيتين عامتين، واحدة بشأن الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق وواحدة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    El Comité también decidió elaborar una recomendación general relativa a las mujeres en situaciones de conflicto armado y posteriores a conflictos y una recomendación general sobre el acceso a la justicia en sus períodos de sesiones 47º y 48º respectivamente. UN وقررت اللجنة أيضا صياغة توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد النزاع، علاوة على توصية عامة بشأن الحصول على العدالة، في دورتيها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين، على التوالي.
    El Consejo expresa grave preocupación por situaciones en que fuerzas y grupos armados persisten en cometer violaciones y abusos contra los niños expuestos a los conflictos armados y las situaciones posteriores a conflictos y afectados por ellos, ignorando abiertamente el derecho internacional aplicable y las resoluciones del Consejo sobre esta cuestión. UN ويعرب المجلس عن بالغ القلق من الحالات التي تتمادى فيها القوات والجماعات المسلحة في ارتكاب انتهاكات وإساءات بحق الأطفال المعرضين لحالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع والمتضررين من آثارها، ضاربة بعرض الحائط أحكام القانون الدولي السارية وقرارات المجلس بهذا الشأن.
    El Consejo expresa grave preocupación por las situaciones en que fuerzas y grupos armados persisten en cometer violaciones y abusos contra los niños expuestos a los conflictos armados y las situaciones posteriores a conflictos y afectados por ellos, ignorando abiertamente el derecho internacional aplicable y las resoluciones del Consejo sobre esta cuestión. UN ويعرب المجلس عن بالغ القلق من الحالات التي تتمادى فيها القوات والجماعات المسلحة في ارتكاب انتهاكات وإساءات بحق الأطفال المعرضين لحالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع والمتضررين من آثارها، ضاربة بعرض الحائط أحكام القانون الدولي السارية وقرارات المجلس بهذا الشأن.
    El Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2011/20) en la que, entre otras cosas, destacó la importancia de promover y proteger los derechos humanos de las mujeres en los conflictos armados y las situaciones posteriores a los conflictos. UN ووافق المجلس على بيان رئاسي (S/PRST/2011/20) شدَّد، من بين جملة أمور، على أهمية تعزيز واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد النـزاع.
    Recomendación general sobre los derechos humanos de las mujeres en situaciones de conflicto armado y posteriores a los conflictos UN التوصية العامة بشأن حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع
    Los Estados partes deberían adoptar estrategias y tomar medidas para satisfacer las necesidades particulares de las mujeres en tiempos de conflicto armado y estados de emergencia. UN ويتعين أن تعتمد الدول الأطراف استراتيجيات وتتخذ تدابير تلبي الاحتياجات الخاصة للمرأة في أوقات النزاع المسلح وحالات الطوارئ.
    c) El entorno de seguridad de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil. Durante los conflictos armados y en situaciones posteriores a estos, las organizaciones de mujeres en ocasiones se ven sometidas a amenazas concretas para su seguridad. UN (ج) البيئة الأمنية لمنظمات المجتمع المدني النسائية - تكون المنظمات النسائية في سياقات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع معرضة أحيانا لتهديدات أمنية محددة.
    En su 47° período de sesiones, celebrado en 2010, el Comité decidió preparar una recomendación general sobre las mujeres en los conflictos armados y en situaciones posteriores a un conflicto (decisión 47/I). En su 48° período de sesiones, celebrado en 2011, el Comité estableció un grupo de trabajo encargado de elaborar esa recomendación general (decisión 48/VI ). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، المعقودة في عام 2010، قررت اللجنة وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع (المقرر 47/1). وفي الدورة الثامنة والأربعين، المعقودة في عام 2011، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لوضع هذه التوصية العامة (المقرر 48/6).
    Objetivo 1: Prevención de los conflictos y de todas las formas de violencia contra la mujer y las niñas en situaciones de conflicto armado y después de los conflictos UN الهدف 1: منع نشوب النزاعات وجميع أشكال العنف المرتكبة ضد النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد النزاع()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد