Deseo señalar a su atención y la del Consejo de Seguridad un grave acontecimiento que se ha producido en el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | أود أن أوجه انتباهكم وانتباه مجلس اﻷمن إلى تطور مثير للقلق البالغ في النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Seguridad sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, de acuerdo | UN | بيــان بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا أدلى بــه وزير خارجيــة إريتريا |
Evidentemente, el conflicto entre Eritrea y Etiopía tiene consecuencias adversas para la situación en Somalia. | UN | فمن الواضح أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا له تأثير سلبي كبير على الحالة في الصومال. |
En las consultas del pleno celebradas a continuación, los miembros del Consejo intercambiaron impresiones y expresaron su profunda preocupación por que persistiera la controversia entre Eritrea y Etiopía. | UN | وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء وأعربوا عن بالغ قلقهم بشأن استمرار النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
controversia entre Eritrea y Etiopía | UN | النزاع بين إريتريا وإثيوبيا |
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha decidido en repetidas ocasiones que el conflicto entre Eritrea y Etiopía supone una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولقد أكد مجلس الأمن مرارا أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
Como sabrá, el Sr. Mohammed Sahnoun, en su calidad de mi Enviado Especial en África ha participado activamente, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana (OUA) y con los Estados Unidos de América en los esfuerzos encaminados a resolver el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | كما تعرفون، فإن مبعوثي الخاص إلى أفريقيا السيد محمد سحنون يشارك على نحو فعال، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والولايات المتحدة، في الجهود الرامية للمساعدة في حل النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea, Haile Weldensae, celebró deliberaciones con una delegación de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que representaba a la delegación de alto nivel que actúa de mediadora en el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | أجرى وزير خارجية دولة إريتريا اليوم مباحثات مع وفد تابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يمثل الوفد الرفيع المستوى للوساطة في النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Declaración sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, publicada | UN | الثاني/يناير ١٩٩٩ بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا |
Tengo el honor de transmitirle adjunto un comunicado de prensa sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, hecho público el 1° de junio de 2000 por la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بلاغ صحفي صادر عن منظمة الوحدة الأفريقية يوم 1 حزيران/يونيه 2000 بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Comunicado de prensa sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía hecho público el 1° de junio | UN | بلاغ صحفي بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا صادر في 1 حزيران/يونيه 2000 |
Refiriéndose a otro hecho ocurrido en el mes de junio, el Director hizo observaciones sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, que hasta ese momento había provocado el desplazamiento de unas 143.000 personas. | UN | وأشار المدير إلى حدث آخر وقع خلال شهر حزيران/يونيه، فعلق على النزاع بين إريتريا وإثيوبيا الذي أدى حتى اﻵن إلى تشرد نحو ٠٠٠ ٣٤١ شخص. |
1. Ha sido la posición permanente de Eritrea que el conflicto entre Eritrea y Etiopía es una controversia limítrofe que debe resolverse con escrupuloso respeto de las fronteras que Eritrea heredó de la colonia italiana. | UN | ١ - لقد كانت وجهة نظر إثيوبيا الثابتة أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا هو نزاع حدودي، وينبغي حله بالاحترام الدقيق للحدود التي ورثتها إريتريا من الاستعمار اﻹيطالي. |
El conflicto entre Eritrea y Etiopía obedece a una controversia fronteriza y surgió cuando Etiopía, contraviniendo la carta de la OUA y su principio sacrosanto de respeto de las fronteras heredadas del colonialismo, violó manifiestamente las fronteras coloniales italianas que había heredado Eritrea. | UN | يكمن أساس النزاع بين إريتريا وإثيوبيا في خلاف على الحدود. وقد نشأ هذا الخلاف ﻷن إثيوبيا عمدت، بالمخالفة لميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية والمبدأ المقدس الذي يتضمنه والذي يقضي باحترام الحدود الموروثة من عهد الاستعمار، إلى الانتهاك الصارخ للحدود التي ورثتها إريتريا من حقبة الاستعمار اﻹيطالي. |
1. Ha sido la posición permanente de Eritrea que el conflicto entre Eritrea y Etiopía es una controversia limítrofe que debe resolverse con escrupuloso respeto de las fronteras que Eritrea heredó de la colonia italiana. | UN | ١ - لقد كانت وجهة نظر إثيوبيا الثابتة أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا هو نزاع حدودي، وينبغي حله بالاحترام الدقيق للحدود التي ورثتها إريتريا من الاستعمار اﻹيطالي. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 9 de septiembre de 1998, el Secretario General informó a los miembros del Consejo, entre otras cosas, de la evolución del conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس ﻹحاطة من اﻷمين العام شملت، في جملة أمور، تطورات النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Durante el año transcurrido, la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA continuó al tratar de resolver el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | 57 - وفي السنة الماضية، واصلت الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية تعاونهما في محاولة تهدف إلى تسوية النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía publicada el 11 de febrero de 1999 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى اﻹعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا والمؤرخ ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |
167. Además, el 8 de noviembre de 1998, la delegación de alto nivel de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la controversia entre Eritrea y Etiopía, reunida en Ouagadougou, emitió un comunicado de prensa dando cuenta de la aprobación de un conjunto de propuestas que constituían elementos de un acuerdo marco para un arreglo pacífico de la controversia entre los dos países. | UN | ١٦٧ - وعلاوة على ذلك، قال إن وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا الذي اجتمع في واغادوغو، قد أصدر، في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بيانا صحفيا أخبر فيه عن اعتماد مجموعة من المقترحات التي تشكل عناصر لاتفاقية إطارية للتسوية السلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Como usted sabrá, la delegación de alto nivel de la Organización de la Unidad Africana (OUA) encargada de examinar la controversia entre Etiopía y Eritrea se reunió en Uagadugú los días 7 y 8 de noviembre de 1998 y presentó a ambas partes una propuesta de acuerdo marco para una solución pacífica de la controversia entre Eritrea y Etiopía, propuesta que Etiopía ha aceptado plenamente. | UN | وكما تعلمون جيدا فقد اجتمع وفد رفيع المستوى من منظمة الوحدة اﻷفريقية معني بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا، في واغادوغو في ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وقدم إلى كلا الطرفين اقتراحا بشأن اتفاق إطاري لتسوية النزاع بين إريتريا وإثيوبيا بصورة سلمية، وقبلته إثيوبيا بالكامل. |