ويكيبيديا

    "النزاهة الشخصية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integridad personal
        
    Si bien algunos partidos de la oposición impugnaron la legalidad del proceso de selección, no se ha puesto seriamente en tela de juicio la integridad personal de los miembros del CEP. UN وفي حين طعنت بعض أحزاب المعارضة في مشروعية عملية الانتقاء فإن أحدا لم يتشكك بصورة خطيرة في النزاهة الشخصية لﻷعضاء.
    Poseo un elevado nivel de integridad personal y profesional. UN ولقد حافظت على مستوى رفيع من النزاهة الشخصية والمهنية.
    A. La investigación es una profesión que exige la máxima integridad personal. UN ألف - التحقيق مهنة تقتضي أكبر قدر من النزاهة الشخصية.
    El cumplimiento de ese mandato requiere una persona de intachable reputación moral e integridad personal. UN ويتطلب إنجاز هذه الولاية أن يكون المفوض السامي شخصا ذا مكانة أدبية رفيعة وعلى درجة عالية من النزاهة الشخصية.
    La integridad personal es hacer lo que decimos que vamos a hacer. TED النزاهة الشخصية: هي فعل ما نقول أننا سنفعله
    Sabes, es importante tener algo de integridad personal. Open Subtitles من المهم أن تحظى بنوع من النزاهة الشخصية
    El acuerdo sobre la transición a un nuevo sistema político en Sudáfrica se basa en el principio de un hombre, un voto, y ello se ha logrado gracias a la integridad personal de los dos líderes, el Presidente del Congreso Nacional Africano (ANC), Nelson Mandela, y el Presidente De Klerk, los cuales han trabajado en pro de la reconciliación en Sudáfrica en lugar de demorarse en las heridas del pasado. UN إن الاتفاق بشأن مبادئ الانتقـــال إلــى نظام سياسي جديد في جنوب افريقيا يستند إلى مبدأ صوت واحد للفرد الواحد، يرجع في اﻷســـاس إلــى النزاهة الشخصية لكل من الزعيم مانديلا والرئيــس دي كليرك.
    La integridad personal, la confiabilidad, la honestidad y la visión de futuro son características que se tienen en cuenta en la selección de los líderes de la comunidad o los miembros de los consejos, junto con sus conocimientos, sabiduría y sentido de la justicia. UN وتتمثل الصفات المطلوبة لدى اختيار زعماء المجتمع أو أعضاء المجلس في النزاهة الشخصية والموثوقية والأمانة وبعد النظر، إلى جانب المعرفة والحكمة وحس العدالة.
    La integridad personal, la confiabilidad, la honestidad y la visión de futuro son características que se tienen en cuenta en la selección de los líderes de la comunidad o los miembros de los consejos, junto con sus conocimientos, sabiduría y sentido de la justicia. UN وتتمثل الصفات المنطبقة عند اختيار زعماء المجتمع أو أعضاء المجلس في النزاهة الشخصية والموثوقية والأمانة وبعد النظر، إلى جانب المعرفة والحكمة ونزعة العدالة.
    Estas sesiones se centraron en la obligación de los supervisores de comportarse con el más alto grado de integridad personal y establecer entornos laborales en los que ellos y sus subordinados puedan trabajar juntos en equipo con franqueza, confianza y respeto. UN وركزت هذه الدورات على واجبات المديرين بالتقيد بأعلى معايير النزاهة الشخصية وتهيئة ظروف عمل يمكن أن يعملون فيها هم والموظفون الذين يشرفون عليهم في مجموعات يسودها الانفتاح والثقة والاحترام.
    Por supuesto, el ombudsman ha de ser designado mediante un proceso de selección muy estricto y ha de ser un ejemplo de integridad personal e independencia frente a todas las presiones. UN ومن المؤكد أن على أمين المظالم أن يخضع لعملية اختيار صارمة للغاية وأن يكون قدوة من حيث النزاهة الشخصية والاستقلال عن أي ضغط.
    Por supuesto, el ombudsman ha de ser designado mediante un proceso de selección muy estricto y ha de ser un ejemplo de integridad personal e independencia frente a todas las presiones. UN ومن المؤكد أن على أمين المظالم أن يخضع لعملية اختيار صارمة للغاية وأن يكون قدوة من حيث النزاهة الشخصية والاستقلال عن أي ضغط.
    Su delegación condena enérgicamente los ataques que se dirigen a la integridad personal del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, una cuestión de la cual debería ocuparse el Consejo de Derechos Humanos. UN وأعلن إدانة وفده إدانة قوية للهجمات المستمرة على النزاهة الشخصية للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وهي هجمات ينبغي أن يعالجها مجلس حقوق الإنسان.
    Dujon y yo discutíamos sobre la integridad personal. Open Subtitles دوجون )وأنا كنا نتناقش عن) النزاهة الشخصية
    a) El establecimiento de procedimientos para asegurar un alto nivel de integridad personal del propietario, directivo, administrador o empleado de las entidades financieras, y un sistema para evaluar los antecedentes personales, laborales y patrimoniales del programa. UN (أ) وضع إجراءات لضمان مستوى مرتفع من النزاهة الشخصية لأصحاب المؤسسة المالية، وكبار مديريها، والموظفين الإداريين، والعاملين فيها، مع نظام لتقييم التفاصيل الشخصية والمالية والوظيفية؛
    f) El más alto grado de integridad personal (autocertificación y conducta ética). El ejercicio de las atribuciones del personal directivo se basa en el principio de la autocertificación. UN (و) أعلى معايير النزاهة الشخصية (المصادقة الذاتية والسلوك الأخلاقي) - تقوم ممارسة المديرين للسلطة على مبدأ المصادقة الذاتية.
    f) El más alto grado de integridad personal (autocertificación y conducta ética). El ejercicio de las atribuciones del personal directivo se basa en el principio de la autocertificación. UN (و) أعلى معايير النزاهة الشخصية (المصادقة الذاتية والسلوك الأخلاقي) - تقوم ممارسة المديرين للسلطة على مبدأ المصادقة الذاتية.
    f) El más alto grado de integridad personal (autocertificación y conducta ética). El ejercicio de las atribuciones del personal directivo se basa en el principio de la autocertificación. UN (و) أعلى معايير النزاهة الشخصية (الإقرار الذاتي والسلوك الأخلاقي) - تعتمد ممارسة المديرين للسلطة على مبدأ الإقرار الذاتي.
    67. En cuanto a la Ley sobre interceptación de señales, Suecia observó que existía un interés legítimo en disponer de un instrumento eficiente para reunir información de países extranjeros, que se debía equilibrar con la protección de la integridad personal y el derecho a la intimidad. UN 67- وفيما يتعلق بقانون استخبارات الإشارات، ذكرت السويد أن لديها اهتماماً مشروعاً بأن تكون لديها آلية فعالة لجمع الاستخبارات من البلدان الأجنبية، على أن يكون ذلك متوازنا مع حماية النزاهة الشخصية والحق في الخصوصية.
    Los directivos y empleados deben, a) tener integridad personal y profesional y valores éticos y demostrarlo en su actuación, b) poseer un nivel de competencias que les permita desempeñar eficaz y eficientemente su labor, y c) tener una comprensión suficiente de los controles internos para cumplir con éxito su misión. UN ٢٩ - ويجب أن يحافظ المديرون والموظفون وأن يبرهنوا على )أ( النزاهة الشخصية والمهنية والقيم الخلقية، )ب( وعلى مستوى من المهارات يمكنهم من ضمان تحقيق أداء فعال وكفؤ، و )ج( وعلى درجة كافية من فهم الضوابط الداخلية للاضطلاع الفعال بمسؤولياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد