No se tiene conocimiento de un comportamiento antirreglamentario en el caso de los reclusos que se declararon en huelga. | UN | ولا يوجد ما يدل على ارتكابهم مخالفات فنية لدى ممارستهم ﻷعمالهم مع النزلاء المضربين عن الطعام. |
El personal de prisiones asignado está capacitado en materia de rehabilitación y cualificado para ofrecer asesoramiento a los reclusos. | UN | ويُدرَّب موظفو السجن العاملون في المرفق على إعادة التأهيل، وهم مؤهلون لإسداء المشورة إلى فرادى النزلاء. |
Algunas prisiones acogían al doble de los reclusos de lo que permitía su capacidad, como en el caso de la Prisión Central Ruanda. | UN | وتؤوي بعض السجون عدداً من النزلاء يساوي ضعف ما يمكن أن تؤويه كما هو الحال بالنسبة للسجن المركزي في رواندا. |
Deben quitarle el sueño... los huéspedes que rechaza, y las oportunidades de robar y estafar que pierde al necesitar codearse con gente mejor que Ud. | Open Subtitles | لا بد من أنه يؤرقك، كل النزلاء الذين تبعدهم وفرص الغش والسرقة التي تخسرها وحاجتك لمرافقة من هم أحسن حالاً منك |
También era evidente que los presos no confiaban en ninguno de los mecanismos de denuncia a su disposición. | UN | كما اتضح أنه ليس لدى النزلاء أي ثقة في أي من آليات الشكاوى المتاحة لهم. |
Porque nos reuniremos aquí con algunos de los residentes habituales... para discutir un asunto urgente... que acaba de surgir. | Open Subtitles | لأننا سنعقد اجتماعاً صغيراً هنا مع بعض النزلاء المعتادين لمناقشة مسألة غاية فى الأهمية ظهرت لتوها |
Durante los traslados o las inspecciones se obligaba a los reclusos a adoptar posturas humillantes. | UN | وكان يجري إجبار النزلاء على الالتزام بأوضاع مهينة أثناء عمليات النقل أو التفتيش. |
Se ha informado que algunos de los reclusos en la prisión de Glina han sido sometidos a maltratos. | UN | وأفادت التقارير أن بعض النزلاء في سجن غلينا قد تعرضوا لسوء المعاملة. |
Décimo: Que queden excluidos del indulto concedido por este Decreto los reclusos y presidiarios condenados por los siguientes delitos: | UN | عاشــــرا ـ يستثنى من العفو الوارد في هذا القرار النزلاء والمودعون المحكومون عن الجرائم اﻵتية: |
Según la regla 82, los reclusos que tengan una enfermedad mental puede ser trasladados a una institución psiquiátrica administrada por los servicios de salud. | UN | وعملا بالمادة ٨٢، يمكن إحالة النزلاء الذين يعانون من أمراض عقلية إلى مؤسسة لﻷمراض العقلية تديرها أجهزة صحية. |
X. La amnistía concedida en virtud del presente Decreto no se aplicará a los reclusos y presos que hayan sido condenados por los delitos siguientes: | UN | عاشراً.. يستثنى من العفو الوارد في هذا القرار النزلاء والمودعون المحكومون عن الجرائم اﻵتية: |
En ningún momento corrió peligro la salud de los reclusos. | UN | ولم تكن صحة النزلاء في أي وقت من اﻷوقات معرضة للخطر. |
Además, los reclusos que consumen drogas necesitan tratamiento médico y rehabilitación a cargo de personal especializado. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتاج النزلاء الذين يسيئون استعمال المخدرات إلى علاج صحي وتأهيل يوفﱢرهما أفراد متخصصون. |
Cortaron inmediatamente toda comunicación... teléfonos del hotel, móviles de los huéspedes, cámaras de seguridad. | Open Subtitles | لقد قطعوا فوراً كل الاتصالات هواتف الفندق, هواتف النزلاء المحمولة كاميرات الامن |
Podría ser, pero el hostal estaba cerrado, sin señales de entrada o salida, una media docena de huéspedes, ninguno de ellos vio o escuchó a algún intruso. | Open Subtitles | لكن النُزل كان مقفل لا توجد أية علامات لدخول أحدهم أو خروجه و الكثير من النزلاء لم يرى أو يسمع أحدهم أي دخلاء |
I. los presos iraquíes quedan eximidos de la obligación de cumplir el resto de su pena en los casos siguientes: | UN | أولاً.. يعفى النزلاء العراقيون عما تبقى من مدد محكومياتهم على النحو اﻵتي.. |
A este respecto deseamos señalar que este artículo se refiere a los detenidos y no a los presos. | UN | ونود أن نشير هنا الى أن هذه الفقرة تتعلق بالمودعين وليس النزلاء. |
Las patrullas de policía entran habitualmente en la zona de descanso de los residentes, del mismo modo que los guardias de prisiones inspeccionarían las celdas de los reclusos. | UN | وتدخل دوريات الشرطة بانتظام إلى منطقة الاستراحة المخصصة للنزلاء، كما يفتش حراس السجون الزنزانات التي يقيم فيها النزلاء. |
los detenidos tienen sarna, algunos padecen enfermedades contagiosas como la neumopatía y muchas veces el personal penitenciario sustrae los medicamentos. | UN | وبعض النزلاء مصابون بالجرب وآخرون بأمراض معدية من قبيل التهاب الرئتين، وكثيراً ما يختلس موظفو السجن الأدوية. |
Un gran número de reclusos vivían en condiciones desastrosas, crueles e inhumanas, en pequeñísimas celdas sin aire, luz o retretes. | UN | إذ كان يعيش عشرات النزلاء في زنزانات صغيرة في ظروف مريعة قاسية ولاإنسانية بدون هواء أو ضوء أو مراحيض. |
Los miembros del personal penitenciario están más concienciados que la policía en lo tocante a los derechos humanos, y tienden a respetar más que esta última los derechos de los internos. | UN | ذلك أن موظفي السجون أكثر وعياً بوجه عام بحقوق الإنسان مقارنة برجال الشرطة، ومن المرجح أن يحترموا حقوق النزلاء. |
La inscripción está en marcha y los clientes están obligados a pasar un mínimo de tres meses en el establecimiento. | UN | ويتم الالتحاق بهذه المؤسسة على أساسٍ مستمر، ولكن النزلاء مُلزمون بقضاء ثلاثة أشهر كحدٍ أدنى في الدار. |
Todos los invitados se quejan. El edificio entero se queja. | Open Subtitles | كل النزلاء يشتكون البناية كلها تهتز بسعالك |
Protección contra tratamientos no deseados tanto para pacientes hospitalizados como ambulatorios. | UN | :: توفير الحماية من سوء المعاملة للمرضى، سواء النزلاء في المستشفيات أو المرضى في العيادات الخارجية. |
Esto puede significar que los internados cuya salud se deteriora tengan que ser trasladados a hogares en que se presta una atención de nivel más intensivo. | UN | وقد يعني ذلك أن النزلاء الذين تتدهور أوضاعهم الصحية قد يضطرون إلى الانتقال إلى دور أخرى توفر درجة أكبر من الرعاية المكثفة. |
Las instituciones para menores delincuentes son prisiones, aunque no se llamen así. Están administradas por funcionarios del servicio de prisiones, cuya principal tarea es supervisar y controlar a los internos. | UN | ومؤسسات الجانحين اﻷحداث إن هي إلا سجون بكل معنى الكلمة عدا إسمها: فدائرة السجون هي التي تتولى إدارتها وتزويدها بالموظفين الذين تتمثل مهمتهم الرئيسية في إحكام القبضة على النزلاء ومراقبتهم. |
los reclusos deberían poder dirigirse a los profesionales médicos en forma confidencial y sin que sus solicitudes sean obstaculizadas o filtradas por los guardias o por otros reclusos. | UN | وينبغي أن يتمكن السجناء من التماس الحصول على مساعدة طبية مهنية على انفراد ودون أن يقوم الحراس أو النزلاء الآخرون بعرقلة طلباتهم أو غربلتها. |
Cabe señalar que, según el INPEC, aproximadamente el 47% de la población reclusa está constituido por presos sin condena. | UN | ووفقاً لما تذكره المؤسسة الوطنية لنظام السجون، فإن زهاء 47 في المائة من النزلاء هم سجناء لم تتم إدانتهم بعد. |