ويكيبيديا

    "النساء أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mujeres también
        
    • mujer también
        
    • también mujeres
        
    • de mujeres también
        
    • mujeres trabajan también
        
    • son también
        
    • mujeres también han
        
    las mujeres también constituían el 57% de las personas que vivían en la pobreza. UN وتشكل النساء أيضا نسبة 57 في المائة من الذين يعيشون في فقر.
    las mujeres también pagan un alto precio directa o indirectamente cuando se mata o hiere a otros miembros de su familia. UN وتدفع النساء أيضا ثمنا باهظا بشكل مباشر أو غير مباشر عندما يقتل أو يصاب أفراد آخرون من أفراد اﻷسرة.
    las mujeres también establecieron clubes de ahorro para proporcionar pequeños préstamos a sus miembros y complementar nuevos proyectos de agua potable. UN وأنشأت النساء أيضا نوادي خاصة للادخار لتقديم قروض صغرى للأعضاء والقيام بمتابعة المشاريع الخاصة بالماء الصالح للشرب.
    La mujer también trabaja en los sectores de la electrónica, la elaboración de alimentos, las bebidas, el vestido y la artesanía, entre otros. UN وتعمل النساء أيضا في صناعات الالكترونيات، وتجهيز المواد الغذائية، والمشروبات، والملابس، والحرف اليدوية، وما إلى ذلك.
    El 95%, aproximadamente, del personal de nivel medio de servicios de salud son también mujeres. UN وتشكل النساء أيضا قرابة 95 في المائة من العاملين الطبيين في المستوى المتوسط.
    Pero ahora las mujeres también ocupan esos puestos clericales. UN ولكن يمكن الآن مشاهدة النساء أيضا في مناصب الكهنوت.
    las mujeres también han ganado espacios públicos y están articulando novedosas formas de organización. UN ولدى النساء أيضا دور عام متزايد وهن يبتكرن سبلا جديدة للتنظيم.
    las mujeres también incrementaron su capacidad empresarial. UN وزادت النساء أيضا من قدرتهن على تنظيم المشاريع.
    A nivel nacional, las mujeres también han accedido al principal órgano decisorio de Tokelau, el Fono General. UN وعلى الصعيد الوطني, اخترقت النساء أيضا أعلى جهاز لاتخاذ القرارات في توكيلاو, وتعد مجلس الفونو العام.
    las mujeres también pagan para alojarse en el Centro. UN وتدفع النساء أيضا رسوماً للبقاء في المركز.
    las mujeres también constituían la mayoría del personal de mantenimiento de los cementerios o que realizaba trabajos administrativos y de oficina. UN وقد شكلت النساء أيضا أغلبية في صيانة المدافن وفي الأعمال الإدارية والمكتبية.
    las mujeres también tienen una participación considerable en el sector de las tecnologías de la información, en el que tradicionalmente predominaban los hombres. UN وتشارك النساء أيضا مشاركة كثيفة في صناعة تكنولوجيا المعلومات التي يسيطر عليها تقليديا الذكور.
    las mujeres también creen muy firmemente que todas las personas pueden contribuir a proteger el clima con sus actos. UN وتعتقد النساء أيضا اعتقادا راسخا أن بمقدور كل فرد أن يساهم بأعماله في حماية المناخ.
    En relación con el desempleo, las mujeres también constituyen un grupo particularmente vulnerable. UN فيما يتعلق بالبطالة النساء أيضا مجموعة ضعيفة على نحو خاص.
    las mujeres también participan en negociaciones en organizaciones internacionales, en calidad de jefas o miembros de delegaciones eslovacas. UN وتشارك النساء أيضا في المفاوضات بالمنظمات الدولية، بوصفهن رئيسات أو أعضاء في الوفود السلوفاكية.
    La participación de las mujeres también posibilita que las ideas y acciones dimanadas de las reuniones se lleven a las comunidades para su puesta en práctica. UN وتسمح مشاركة النساء أيضا بنقل أفكار وإجراءات من التجمعات إلى مجتمعاتها الخاصة لتنفيذها.
    las mujeres también reciben capacitación especializada sobre la infección con el VIH pero no existen otros programas que aborden específicamente los problemas relacionados con el género y el VIH. UN وتلقت النساء أيضا تدريبا خاصا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية غير أنه لا توجد أية برامج أخرى تتناول بالتحديد مسائل الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية.
    La mujer también consume más calmantes, preparados vitamínicos y hierbas. UN وتغلب النساء أيضا في استهلاك المهدئات، ومختلف مستحضرات الفيتامينات والأعشاب.
    Además de padecer múltiples desigualdades sociales, la mujer también registra en la vejez índices proporcionalmente más elevados de enfermedades crónicas y discapacidad que el hombre. UN وبالإضافة إلى التفاوتات الاجتماعية المتعددة، تعاني النساء أيضا من معدلات نسبية للأمراض المزمنة والإعاقة في المراحل المتقدمة من العمر أعلى مما يعانيه الرجال.
    La mayoría de los participantes en los talleres organizados por IDEA eran también mujeres. UN وكانت غالبية المشاركين في حلقات العمل التي نظمتها المبادرة من النساء أيضا.
    Las separaciones del servicio de mujeres también son más numerosas en términos proporcionales que las de hombres, especialmente mediante renuncias, y todavía más numerosas por razones de salud. UN وتفوق حالات انتهاء خدمة النساء أيضا نسبيا حالات انتهاء خدمة الرجال، خاصة عن طريق الاستقالات، بل بنسب أكبر لأسباب صحية.
    Asimismo, un gran número de jóvenes fijianos se han alistado en el ejército británico y un buen número de mujeres trabajan también como cuidadoras en los Estados Unidos. UN وعلاوة على ذلك، تم تجنيد عدد كبير من مواطني فيجي الشبان في الجيش البريطاني ويعمل عدد كبير من النساء أيضا في مجال تقديم الرعاية في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد