En 2000, la tasa de fecundidad total de las mujeres blancas fue de 2.114 nacimientos por 1.000, en comparación con 2.193 en el caso de las mujeres negras. | UN | وفي عام 2000، بلغ مجموع معدل خصوبة النساء البيض 114 2 ولادة لكل 000 1، مقارنة ب193 2 لكل 000 1 من النساء السود. |
La tasa de mortalidad de las mujeres negras es el doble que la de las mujeres blancas. | UN | ومعدل الوفيات بين النساء السود هو ضعف المعدل بين النساء البيض. |
La tasa de fecundidad es mayor entre las mujeres africanas y menor entre las mujeres blancas. | UN | وتبلغ نسبة الخصوبة أعلاها بين النساء اﻷفريقيات، وأدناها بين النساء البيض. |
las blancas vienen aquí pretendiendo salvar a nuestros hijos que nunca han pedido ser salvados. | Open Subtitles | انتن النساء البيض تظنون انه بأمكانكم القدوم الى الاحياء الفقيرة وأنقاذ الأطفال الذين لم يطلبو الانقاذ في المقام الأول |
Se opinó que su vida en el trabajo era peor que la de las mujeres blancas y de los hombres pertenecientes a minorías étnicas. | UN | ويرين كذلك أن حياتهن في مكان العمل هي أسوأ من حياة النساء البيض والرجال المنتمين إلى أقليات عرقية. |
A lo largo del decenio de 1990 hubo convergencia entre la tasa de fecundidad de las mujeres blancas y las de raza negra. | UN | وفي خلال عقد التسعينات، حدث تقارب بين معدل خصوبة النساء البيض والنساء السود. |
En 1990, la tasa de fecundidad total de las mujeres negras superó en aproximadamente 0,5 nacimientos por mujer aproximadamente como promedio a la de las mujeres blancas. | UN | وفي عام 1990، كان للنساء السود معدل خصوبة أعلى في المتوسط بنحو 0.5 ولادة للمرأة عن النساء البيض. |
La probabilidad de las mujeres hispanas de que se les diagnostique un cáncer del cuello del útero es 2,2 veces superior a la de las mujeres blancas no hispanas. | UN | ويُشخص سرطان عنق الرحم لدى النساء من أصل إسباني بنسبة تفوق بحوالي 2.2 مرة تشخيصه لدى النساء البيض من أصل غير إسباني. |
Este es un reflejo de la tendencia histórica de las fuerzas del mercado a favorecer a las mujeres blancas con respecto a las mujeres negras. | UN | وهذا يعكس الاتجاه التاريخي لقوى السوق التي تفضل النساء البيض على النساء السود؛ |
La realidad indica que las mujeres negras ganan 64 centavos por cada 78 centavos de las mujeres blancas. | TED | في الواقع النساء السود يأخذن 64 سنت لكل 78 سنت تأخذه النساء البيض. |
Las mujeres afroamericanas en general tiene una experiencia totalmente diferente a la de las mujeres blancas cuando se trata de si sus bebés nacen sanos. | TED | وخصوصاً النساء الأمريكيات من أصل إفريقي يتعرضن لتجربةٍ مختلفةٍ تماماً عن النساء البيض حينما يتعلق الأمر بصحة أطفالهم الجيّدة حين الولادة. |
Incluso nacionalmente, las mujeres negras son cuatro veces más propensas a morir durante el embarazo y el parto que las mujeres blancas. | TED | على الصعيد الوطني، النساء السود أكثر عرضةً بأربع مرات للموت أثناء الحمل والولادة من النساء البيض. |
Saludo a las mujeres blancas que han cruzado la jungla para estar con nosotros. | Open Subtitles | أحيي النساء البيض الذين عبروا الغابة الكبيرة ليكونوا معنا |
Mi problema es que me gustan demasiado las patas de cerdo y las mujeres blancas. | Open Subtitles | هذه مشكلتي , أحب الخنازير و النساء البيض جدا ً |
las mujeres blancas son inútiles, las negras no. | Open Subtitles | النساء البيض عاجزات النساء السود لسن كذلك |
Bueno, entonces, búsquenme un hombre que se parezca a De Niro, pero que le gusten las mujeres blancas, pálidas y elegantes. | Open Subtitles | حسنا، إذن، تجد لي رجل الذي هو مثل دي نيرو، لكن يتوهم فطيرة، النساء البيض. |
Le gustarán las mujeres blancas, dado que no hay ninguna mujer negra. | Open Subtitles | إذا فهو يفضل النساء البيض ما دام ليس هنالك الكثير من النساء السود هنا |
Anticonceptivos En 1994 las tasas de uso de anticonceptivos eran del 50% entre las mujeres africanas, 74% entre las mestizas, 77% entre las indias y 80% entre las blancas. | UN | بلغت معدلات الاستخدام الشائع لوسائل منع الحمل في عام ١٩٩٤ نسبة ٥٠ في المائة بين النساء اﻷفريقيات، و ٧٤ في المائة بين الملونات، و ٧٧ في المائة بين الهنديات و ٨٠ في المائة بين النساء البيض. |
Odia a las blancas, ¿no? | Open Subtitles | انها تكره النساء البيض, اليس كذلك ؟ |
Entre 1985–1987 y 1996, la tasa de empleo de las mujeres de raza blanca en Gran Bretaña ha aumentado en un 6%, en comparación con el aumento del 2% en las tasas de empleo de las mujeres pertenecientes a minorías étnicas en ese mismo período. | UN | وفيما بين الفترة ١٩٨٥/١٩٨٧ وعام ١٩٩٦ ارتفع معدل عمالة النساء البيض في بريطانيا العظمى بنسبة ٦ في المائة مقابل زيادة قدرها ٢ في المائة بالنسبة لنساء اﻷقليات الاثنية، في الفترة ذاتها. |
En estas mismas comunidades, las tasas de mujeres blancas es casi nula. | TED | فى نفس هذه المجتمعات، معدلات النساء البيض تقترب من الصفر. |
En general, el 40% de los funcionarios en las misiones extranjeras de Sudáfrica son mujeres. La mayoría son mujeres blancas que representan el 36% del total de funcionarios. | UN | وبصفة عامة فإن ٤٠ في المائة من موظفي جنوب افريقيا العاملين في البعثات الخارجية من النساء أغلبيتهن من النساء البيض اللاتي يشكلن ٣٦ في المائة من مجموع الموظفين. |