ويكيبيديا

    "النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las mujeres de
        
    • las mujeres entre
        
    • las mujeres de edades comprendidas entre
        
    • las mujeres con edades comprendidas entre
        
    • de mujeres de entre
        
    • entre las mujeres de
        
    • mujeres de edades entre los
        
    • las mujeres afiliadas al sistema entre
        
    • mujeres entre los
        
    • para las mujeres de entre
        
    • mujeres del grupo de edad de
        
    • mujeres de edades comprendidas entre los
        
    • mujeres con edades comprendidas entre los
        
    El 78% de las mujeres de edades comprendidas entre los 25 y 66 años son miembros de la fuerza de trabajo. UN فقوة العمل في النرويج تشمل ما نسبته 78 في المائة من جميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 25 و66 سنة.
    En 1989, el 71% de las mujeres entre los 15 y 69 años de edad y el 82% de los hombres estaban empleados. UN وفي عام 1989، كانت توظيف نسبة 71 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و69 سنة و82 في المائة من الرجال.
    El ONUSIDA se ocupa de la vigilancia del indicador correspondiente a la prevalencia del VIH en las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 49 años. UN ومؤشر الانتشار بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 سنة و 49 سنة يرصده برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    Dos tercios de las mujeres con edades comprendidas entre los 15 y los 64 años no tienen hijos menores de 13 años, si bien en muchos casos trabajan en régimen de jornada parcial. UN فثلثا النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 64 سنة ليس لديهن أطفال دون 13 سنة، إلا أنهن ما زلن يعملن إلى حد كبير لبعض الوقت.
    Número de mujeres de entre 15 y 24 años Distrito UN عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و14 سنة
    En América Latina, el aborto es la principal causa de defunción entre las mujeres de 15 a 39 años de edad. UN وفي أمريكا اللاتينية تشكل حالات الإجهاض السبب الرئيسي لوفيات النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و39 عاماً.
    Los países africanos registran los niveles de fecundidad adolescente más altos, así como las variaciones más pronunciadas en las tasas de fecundidad adolescente, que oscilan entre menos de 50 a más de 200 nacimientos por 1.000 mujeres de edades entre los 15 y los 19 años. UN والبلدان الأفريقية بها أعلى مستوى لخصوبة المراهقين وأيضا أكبر تنوع في معدلات خصوبة المراهقين، حيث تتراوح بين أقل من 50 من المواليد وأكثر من 200 من المواليد لكل 000 1 من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة.
    En el Sistema General de Seguridad Social en Salud (SGSSS) en Colombia, todas las mujeres afiliadas al sistema entre 25 y 69 años de edad y las menores de 25 años con vida sexual activa tienen derecho a la citología sin costo. UN وبموجب النظام العام للرعاية الصحية في كولومبيا، يحق لجميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 25 و69 سنة وللإناث دون سن 25 اللاتي يمارسن حياة جنسية نشطة الاستفادة من فحص سرطان عنق الرحم مجانا.
    Solamente el 79% de las mujeres de 15-19 años reportó conocer esta práctica. UN وذكرت 79 في المائة فقط من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و19 سنة أنهن يجهلن هذه الممارسة.
    Del mismo grupo, un 64% de mujeres de 30 a 50 años trabajan fuera de la explotación, y el 2% de las mujeres de este grupo son empresarias. UN ومن الفئات نفسها، 64 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 50 سنة يعملن في وظائف خارج الحيازة. و 2 في المائة من هذه الفئة من النساء يمارسن أعمالا حرة.
    De hecho, la tasa de fecundidad de las mujeres con edades comprendidas entre los 15 y los 19 años se sitúa en el 131 por mil y aumenta muy rápidamente, alcanzando el 275 por mil en el caso de las mujeres de entre 20 y 24 años. UN فمعدل خصوبة النساء فيما بين 15 و 19 عاما من العمر يصل إلى 131 في الألف، ويرتفع بسرعة شديدة ليصل إلى 275 في الألف لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما.
    En líneas generales, las mujeres entre 16 y 25 años constituyen hasta el 90% de la fuerza de trabajo de las ZFI. UN وعلى وجه العموم، تشكل النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٦١ و٥٢ سنة نحو ٠٩ في المائة من القوى العاملة في مناطق تجهيز الصادرات.
    Todas las mujeres entre los 50 y los 65 años de edad residentes en Luxemburgo y afiliadas a alguno de los seguros de enfermedad luxemburgueses recibieron una invitación para hacerse mamografías. UN وقد وجهت الدعوة إلى جميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٥٠ سنة و ٦٥ سنة ممن يقمن في لكسمبرغ وينتسبن إلى أحد صناديق التأمين ضد اﻷمراض في لكسمبرغ لتقديم أنفسهن ﻹجراءات التصوير اﻹشعاعي للثدي.
    La tasa de empleo de las mujeres de edades comprendidas entre los 25 y los 49 años es del 85%, apenas 5 puntos inferior a la tasa correspondiente a los hombres de la misma franja de edad. UN ويبلغ معدل عمالة المرأة 85 في المائة من بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 25 و 49 سنة، مما لا يقل إلا بـ 5 في المائة عن نفس المعدل للرجال في هذه الفئة العمرية.
    La siguiente categoría de riesgo son las mujeres con edades comprendidas entre los 18 y los 35 años (el 38,9%), seguidas de las mujeres de más de 35 años, en la mayoría de los casos en relación con el trabajo forzoso, al igual que los varones. UN وجاءت النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 18 و35 سنة في المرتبة الثانية من الفئات المعرضة للمخاطر، بنسبة 38.9 في المائة من المجيبين ثم فئة النساء اللائي تجاوزت أعمارهن 35 سنة وهن غالباً ما يكن ضحايا العمل القسري وكذلك الرجال.
    El programa cubre a la población de mujeres de entre 50 y 69 años. En todos los casos en los que la mamografía revela cambios, se invita a las mujeres a someterse a exámenes adicionales y a tratamiento, si resulta necesario. UN ويستهدف البرنامج النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة؛ فإذا ما كشف الفحص بالتصوير الشعاعي عن وجود أي تغيرات في الثدي تجرى المزيد من الفحوص والعلاجات لجميع النساء المعنيات، إذا لزم الأمر.
    En la República Islámica del Irán, las tasas de desempleo entre las mujeres de 20 a 24 años de edad doblan a las de los hombres del mismo grupo de edad. UN وفي إيران يبلغ معدل بطالة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما ضعف معدلها بين الرجال في نفس المجموعة العمرية.
    Durante los diez años anteriores a 2003, la tasa nacional de mortalidad materna fue de 414 por cada 100.000 nacimientos, y la mayoría de las muertes se produjeron en el grupo de mujeres de edades entre los 20 y los 24 años. UN وفي السنوات العشر السابقة لعام 2003، كان المعدل الوطني للوفيات النفاسية 414 لكل 000 100 ولادة، مع حدوث معظم الوفيات فيما بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 سنة().
    En el Sistema General de Seguridad Social en Salud (SGSSS) en Colombia, todas las mujeres afiliadas al sistema entre 25 y 69 años de edad y las menores de 25 años con vida sexual activa tienen derecho a la citología sin costo. UN وبموجب النظام العام للرعاية الصحية في كولومبيا، يحق لجميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 25 و69 سنة وللإناث دون سن 25 اللاتي يمارسن حياة جنسية نشطة الاستفادة من فحص سرطان عنق الرحم مجانا.
    También los servicios de salud preventiva para la mujer han mejorado gracias a las vacunas gratuitas contra la causa de la mayoría de cánceres cervicales para las niñas y muchachas de entre 12 y 18 años y a las pruebas de detección del cáncer de mama para las mujeres de entre 45 y 69 años. UN وتحسنت أيضاً الخدمات الصحية الوقائية للمرأة بإدخال التحصين المجاني للنساء والفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 12 و18 سنة من مسببات معظم سرطانات عنق الرحم، والكشف المجاني كل سنتين للنساء على النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 40 و69 لسرطان الثدي.
    La mayoría de los abortos practicados corresponden a mujeres del grupo de edad de 20 a 24 años. UN ولا يزال المعدل الأعلى لهذه الحالات بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و24 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد